They weren't in space all that time, were they?" | Но скажите, неужели "Народ Хаттера" провел все эти годы в космосе? |
"Of course not. | - Конечно, нет. |
The Hutter ship went to H'gastro I, but it wasn't fertile enough, so the next generation moved to Ktedi. | Наши высадились сперва на Эйчгастро I, но почва там оказалась неплодородной, и следующее поколении перебралось на Ктеди. |
But the corn mutated and almost wiped them out, so they went to Lan II. | Там тоже случилась беда: земные злаки видоизменились и так буйно разрослись, что людям пришлось спасаться на другую планету, Лан II. |
They thought that would be a permanent home." | На ней бы мы и остались, если бы не новая напасть. |
"What happened?" | - Какая же? |
"The natives," Anita said sadly. | - Туземцы, - грустно ответила Анита. |
"I guess they were friendly enough, at first, and everyone thought the situation was well in hand. | - Насколько я понимаю, встретили они нас дружелюбно, и поначалу все шла хорошо. |
Then, one day, we were at war with the entire native population. | А потом вдруг все местное население восстало против нас. |
They only had spears and things, but there were too many of them, so the ship left again and we came here." | Правда, у туземцев не было огнестрельного оружия, он они собрали такое огромное войско, что нашим прошлось снова сесть на корабль и бежать сюда. |
"Hmm," Danton said. | - Гм, - промычал Дантон. |
"I see why you're so nervous about aboriginals." | - Стало быть, вот откуда такой страх перед аборигенами. |
"Well, of course. | - Ну конечно. |
While there's any possibility of danger, we're under military rule. That means my father and Jedekiah. | Пока нам угрожает хотя бы малейшая опасность, мы находимся на военном положении: то есть всем распоряжаются мой отец и Джедекия. |
But as soon as the emergency is past, our regular Hutter government takes over." | Зато когда угроза минует, власть перейдет в руки постоянного правительства хаттеритов. |
"Who runs that?" | - Что же это за правительство? |
"A council of Elders," Anita said, "men of goodwill, who detest violence. | - Совет старейшин, - ответила Анита. - В нем заседают люди доброй воли, ненавидящие насилие. |