Он спустился по ступеням в Зону Непочтения. Все жители Блистающего Г орода уже собрались и глазели на него. |
"You were in the machine?" Simit asked. | - Ты побывал в Машине? - спросила Симита. |
"I was in the machine," said Skagg. | Скэг не удостоил ее ответом. Будто это не ясно. |
"It killed her but not you?" | - Машина убила ее, а ты остался жив. |
Derk wanted to know. | Почему? - спросил Дерк. |
"She used it. I didn't. First she used it a little, and then she used it too much, and the second time it killed her." Skagg kept walking as he spoke. | - Я не одевал шлем. А она одела и перестаралась. И убила себя, отвечал Скэг, не останавливаясь. |
They followed him. | Все следовали за ним. |
"It is death simply to go inside the machine," Prewger said. | - Кто входит в Машину, тот погибает, - заученно сказал Прюгер. |
"This is wrong," said Skagg. "You can enter safely. | - Неправда, - ответил Скэг. - Входить можно без опаски. |
Death comes only from using the machine. From using it wrongly." "She was a fool," said Glorr. "She was punished." "Maybe so," Skagg said. "But the machine gives us love. The machine gives us goodness." He put the girl on the ground and summoned a Service Machine. Skagg gave it the girl's pack, asking that it be outfitted with a Water Machine and a Food Machine and a Shelter Machine. The Service Machine went away and came back a short while later. After inspecting the pack, Skagg strapped it over his shoulder. Then he picked up the girl again and began to walk. | Смерть приходит от неправильного пользования Машиной. |
"Where are you going with her?" Glorr asked. | - Куда ты идешь? - спросил Глор. |
"Out of the city. | - В Фиолетовую Пустыню. |
I will find a place for her body to rest in the desert." | Я найду место, где она сможет отдохнуть. |
"When you return, will you go into the Knowing Machine again?" Simit asked. | - Когда ты вернешься, ты снова пойдешь в Знающую Машину? |
"I won't return for a long time," said Skagg. "I have some traveling to do. | - Я не вернусь, - сказал Скэг. - Или вернусь, но очень не скоро. |
First to River City, and then to other places, maybe. | Сейчас я пойду через пустыню в Речной Г ород, а потом, если дойду, в другие города. |
And then, when I've found my courage, when I know who I really am and what I really want to be, I'll come back here and go into the machine and use it as it was meant to be used. | Когда я узнаю, кто я, зачем и к чему стремлюсь, я приду сюда и использую Машину по предназначению. |