Мой двойник — робот | страница 12



Но когда настала пора, я убедилась, что у меня нет на это ни минуты.
You see, it was finals time in my Aztec pottery class, and I had just been elected chairwoman of the Aleutian Assistance League, and my new boutique needed special attention-"Видишь ли, как раз заканчивался курс ацтекской керамики, и меня выбрали председателем Лиги помощи алеутам, да и мой новый магазин женского платья требовал особого внимания...
"So what did you do?"- И что ты сделала?
"Well-I simply couldn't say to you,- Ну, не могла же я сказать тебе:
'Look, let's drop the courtship and just get married.'"Послушай, давай бросим эти ухаживания и поженимся".
After all, I hardly knew you."В конце концов мы едва были знакомы.
"What did you do?"- Что ты сделала?
She sighed.Она понурила голову.
"I knew several girls who had gotten themselves into this kind of a spot. They went to this really clever robot-maker named Snaithe...Why are you laughing?"- Кое-кто из моих подруг попадал в подобные переделки... Они обращались к одному специалисту по роботам, Снэйту... Почему ты смеешься?
I said, "I too have a confession to make.- Я тоже должен тебе признаться.
I have used Mr. Snaithe, too."Снэйт помог и мне.
"Charles!- Чарлз!
You actually sent a robot here to court me?Ты послал робота ухаживать за мной?
How could you!Как ты мог?
Suppose I had really been me?"А если бы я сама...
"I don't think either of us is in a position to express much indignation.- По-моему, ни ты, ни я не вправе возмущаться.
Did your robot come home last night?"Твой робот вернулся?
"No.- Нет.
I thought that Elaine II and you-"Я решила, что Илэйн II и ты...
I shook my head.Я покачал головой.
"I have never met Elaine II, and you have never met Charles II.- Я никогда не встречался с Илэйн II, а ты - с Чарлзом II.
What happened, apparently, is that our robots met, courted and now have run away together."Наши роботы, надо думать, так увлеклись друг другом, что сбежали вместе.
"But robots can't do that!"- Разве роботы на это способны?
"Ours did.- Наши - способны.
I suppose they managed to reprogram each other."По всей видимости, они перепрограммировали друг друга.
"Or maybe they just fell in love," Elaine said wistfully.- Или просто полюбили, - с завистью произнесла Илэйн.
I said, "I will find out what happened.- Я выясню, что произошло.
But now, Elaine, let us think of ourselves.Но сейчас, Илэйн, давай подумаем о себе.
I propose that at our earliest possible convenience we get married."