|
"Show him in," he said. | - Пригласите его войти, - сказал он. |
The priest wore a plain business suit, to show that he represented no particular religion. | Священнослужитель был облачён в обычные пиджак и брюки, показывавшие, что он явился сюда не в качестве представителя какой-то конкретной религии. |
His face was tired but determined. | Его усталое лицо дышало решимостью. |
"General," he said, "I am a representative of all the religious workers of the world, the priests, rabbis, ministers, mullahs, and all the rest. | - Генерал, - сказал он, - я пришёл к вам как представитель всех тружеников на всемирной ниве религий - патеров, раввинов, мулл, пасторов и всех прочих. |
We beg of you, General, to let us fight in the Lord's battle." | Мы просим вашего разрешения, генерал, принять участие в Битве Господней. |
Supreme General Fetterer drummed his fingers nervously against his side. | Верховный главнокомандующий Феттерер нервно забарабанил пальцами по бедру. |
He wanted to stay onfriendly terms with these men. | Он предпочёл бы остаться в хороших отношениях с этой братией. |
Even he, the Supreme Commander, might need a good word, when all was said and done.... | Что ни говори, а даже ему, верховному главнокомандующему, не повредит, если в нужный момент за него замолвят доброе слово... |
"You can understand my position," Fetterer said unhappily. | - Поймите моё положение, - тоскливо сказал Феттерер. |
"I'm a general. I have a battle to fight." | - Я - генерал, мне предстоит руководить битвой... |
"But it's the Last Battle," the priest said. | - Но это же Последняя Битва, - сказал священнослужитель. |
"It should be the people's battle." | - В ней подобает участвовать людям. |
"It is," Fetterer said. | - Но они в ней и участвуют, - ответил Феттерер. |
"It's being fought by their representatives, the military." | - Через своих представителей, военных. |
The priest didn't look at all convinced. | Священнослужитель поглядел на него с сомнением. |
Fetterer said, | Феттерер продолжал: |
"You wouldn't want to lose this battle, would you? | - Вы же не хотите, чтобы эта битва была проиграна, не так ли? |
Have Satan win?" | Чтобы победил Сатана? |
"Of course not," the priest murmured. | - Разумеется, нет, - пробормотал священник. |
"Then we can't take any chances," Fetterer said. | - В таком случае мы не имеем права рисковать, -заявил Феттерер. |
"All the governments agreed on that, didn't they? | - Все правительства согласились с этим, не правда ли? |
Oh, it would be very nice to fight Armageddon with the mass of humanity. |