Мёртвое прошлое | страница 31



"I have something that must be done, and I wouldn't submit to the ridiculous way in which they kept putting me off."- Моя работа действительно важна, а их проволочки и отказы граничат с издевательством, и я не намерен с этим мириться.
A bit paranoid, too, thought Foster gloomily."Почти мания преследования, помимо всего прочего", - уныло подумал Фостер.
Yet he had ended up with something, paranoid or not. Foster could no longer deny that something peculiar was going on in the matter of neutrinics.И тем не менее историк, страдал он манией преследования или нет, сумел кое-что обнаружить: Фостер не мог уже больше отрицать, что с нейтриникой дело обстоит действительно как-то странно.
But what was Potterley after?Но чего добивается Поттерли?
That still bothered Foster.Это по-прежнему тревожило Фостера.
If Potterley didn't intend this as a test of Foster's ethics, what did he want?Если Поттерли затеял все это не для того, чтобы проверить этические принципы Фостера, так чего же он все-таки добивается?
Foster put it to himself logically.Фостер старался рассуждать логично.
If an intellectual anarchist with a touch of paranoia wanted to use a chronoscope and was convinced that the powers-that-be were deliberately standing in his way, what would he do?Если интеллектуальный анархист, страдающий легкой формой мании преследования, хочет воспользоваться хроноскопом и твердо верит, что власти предержащие сознательно ему препятствуют, что он предпримет?
Supposing it were I, he thought. What would I do?"Будь я на его месте, - подумал он, - что сделал бы я?"
He said slowly,Он сказал размеренным голосом:
"Maybe the chronoscope doesn't exist at all?"- Но, может быть, хроноскопа вообще не существует.
Potterley started.Поттерли вздрогнул.
There was almost a crack in his general calmness.Его неизменное спокойствие чуть не разлетелось вдребезги.
For an instant, Foster found himself catching a glimpse of something not at all calm.На мгновение Фостер уловил в его взгляде нечто менее всего похожее на спокойствие.
But the historian kept his balance and said,Однако историк все же не утратил власти над собой. Он сказал:
"Oh, no, there must be a chronoscope."- О нет! Хроноскоп, несомненно, должен существовать.
"Why?- Но почему?
Have you seen it?Вы видели его?
Have I?А я?
Maybe that's the explanation of everything.Может быть, именно этим все и объясняется?
Maybe they're not deliberately holding out on a chronoscope they've got. Maybe they haven't got it in the first place."