Are you satisfied with that reasoning?" | Вам нравится такая логика? |
Foster felt a growing confusion. | Фостер растерялся. |
"It's in the books." | - Но так говорится в книгах... |
"That's all. | - Вот именно. |
The books say neutrinics is unimportant. | В книгах говорится, что нейтриника не имеет никакого значения. |
Your professors tell you so because they read it in the books. | Ваши профессора говорят вам это, почерпнув свои сведения из книг. |
The books say so because professors write them. | А в книгах это утверждается потому, что их пишут профессора. |
Who says it from personal experience and knowledge? | Но кто утверждал это, опираясь на собственные знания и опыт? |
Who does research in it? | Кто ведет исследовательскую работу в этой области? |
Do you know of anyone?" | Вам это известно? |
Foster said, "I don't see that we're getting anywhere, Dr. Potterley. | - По-моему, этот спор бесплоден, профессор Поттерли, - сказал Фостер. |
I have work to do -" | А мне необходимо закончить работу... |
"One minute. | - Еще минутку! |
I just want you to try this on. | Я хотел бы обратить ваше внимание на одну вещь. |
See how it sounds to you. | Как она вам покажется? |
I say the government is actively suppressing basic research in neutrinics and chronoscopy. | Я утверждаю, что правительство активно препятствует работам в области нейтриники и хроноскопии. |
They're suppressing application of chronoscopy." | Оно препятствует практическому применению хроноскопии. |
"Oh, no." | - Не может быть! |
"Why not? | - Почему же? |
They could do it. | Это вполне в его силах. |
There's your centrally directed research. | То самое централизованное руководство наукой, о котором вы говорили. |
If they refuse grants for research in any portion of science, that portion dies. | Если правительство отказывает в фондах какой-либо отрасли науки, эта отрасль гибнет. |
They've killed neutrinics. | Так оно уничтожило нейтринику. |
They can do it and have done it." | Оно имело возможность это сделать, и оно это сделало. |
"But why?" | - Но зачем? |
"I don't know why. | - Не знаю. |
I want you to find out. | И хочу, чтобы вы это выяснили. |