Бесконечные | страница 21



- Думаю, что выиграем и в дальнейшем.
We will look back on this as a great day, Eller. A great day in our lives.Мы будем считать это путешествие великим, Эллер.
I'm sure your theory is correct.Я уверен в точности вашей гипотезы.
As the process continues I can sense changes in my conceptual abilities.По мере того как процесс продолжается, я чувствую перемены в моих способностях к выработке концепций.
The Gestalt faculty has risen amazingly.Способность к этому изумительно возрастает.
I can intuit certain relationships that..."Я могу вывести некоторые соотношения, которые... Блейк тяжело пересек зал и ощупью нашел дверь.
"Stop!" Eller said.- Стойте, - сказал Эллер.
"Where are you going?- Куда вы?
Answer me.Ответьте мне.
I'm still captain of this ship."Я пока еще капитан этого корабля.
"Going?- Куда я иду?
I'm going to my quarters.В свою каюту.
I must rest.Мне надо отдохнуть.
This body is highly inadequate.Это тело очень неадекватно окружающему.
It may be necessary to devise mobile carts and perhaps even artificial organs as mechanical lungs and hearts.Вероятно, придется придумать маленькие машины и, может быть, даже органы, например искусственные легкие или сердце.
I'm certain the pulmonary and vascular systems are not going to stand up long.Я уверен, что дыхательная и сосудистая системы долго не продержатся.
The life expectancy is no doubt greatly diminished.Надежда выжить, таким образом, заметно уменьшается.
I'll see you later, Major Eller.Мы увидимся. До свидания, майор Эллер.
But perhaps I should not use the word see."Хотя, вероятно, я не должен пользоваться словом "видеть".
He smiled faintly.- Он слабо улыбнулся.
"We will not see much any more." He raised his hands. "But these will take the place of vision."- Увидеться нам больше не придется, но ЭТО, - он поднял руки, - займет место глаз.
He touched his skull. "And this will take the place of many, many things."И ЭТО займет место многого, многого другого.
He disappeared, closing the door behind him.Он закрыл за собой дверь.
Eller heard him going slowly, determinedly down the corridor, feeling his way along with careful, feeble steps.Эллер слышал, как Блейк медленно шел по коридору осторожным, колеблющимся шагом.
Eller crossed to the vidscreen.Он подошел к экрану.
"Silv!- Сильв!
Can you hear me?Вы меня слышите?
Did you listen to our conversation?"Вы слышали наш разговор?
"Yes.">- Да.
"Then you know what has happened to us."- Значит, вы знаете, что с нами случилось.