Бесконечные | страница 17



Эллер направился к экрану.
"Silv, I think we're losing some senses and gaining others.- Сильв, я думаю, что мы теряем некоторые чувства, но приобретаем другие.
Examine your fingers.Осмотрите свои пальцы.
Do you notice anything?Вы ничего не замечаете?
Touch something."Коснитесь чего-нибудь.
There was an agonizing pause.Тревожное молчание.
"I seem to be able to feel things much differently. Not the same as before."- У меня впечатление, что я способна очень хорошо чувствовать предметы.
"That's why our nails are gone."- Вот для чего мы потеряли ногти.
"But what does it mean?"- Что это означает?
Eller touched his bulging cranium, exploring the smooth skin thoughtfully. Suddenly he clenched his fists, gasping.Эллер потрогал свой выпуклый череп, исследовал поверхность гладкой кожи и, внезапно сжав пальцы, закричал:
"Silv!- Сильв!
Can you still operate the X-ray equipment?Вы еще можете включить рентгеновский аппарат?
Are you mobile enough to cross the lab?"Вы еще можете ходить по лаборатории?
"Yes, I suppose so."- Да, как будто.
"Then I want an X-ray plate made.- Тогда сделайте снимок!
Make it right away.Сейчас же!
As soon as it's ready i notify me."Как только будет готово, дайте мне знать.
"An X-ray plate? Of what?"- Снимок чего?
"Of your own cranium.- Своего собственного черепа.
I want to see what changes our brains have undergone. Especially the cerebrum.Я хочу знать, каким изменениям подвергся наш мозг.
I'm beginning to understand, I think."Мне кажется, я начал понимать.
"What is it?"- Что?
"I'll tell you when I see the plate."- Скажу, когда увижу снимок.
A faint smile played across Eller's thin lips.Легкая улыбка показалась на тонких губах Эллера.
"If I'm right, then we've been completely mistaken about what's happened to us!"- Если я прав, то мы полностью ошибались насчет случившегося.
For a long time Eller stared at the X-ray plate framed in the vidscreen.Эллер долго изучал снимок, который появился на экране.
Dimly he made out the lines of the skull, struggling to see with his fading eyesight.Он смутно различал линии черепа, потому что зрение сильно ослабло.
The plate trembled in Silvia's hands.К тому же снимок дрожал в руках Сильвии.
"What do you see?" she whispered.- Что вы видите? - прошептала она.
"I was right. Blake, look at this, if you can."- Я прав, Блейк, посмотрите на это, если можете.
Blake came slowly over, supporting himself with one of the chairs.Блейк медленно подошел.
"What i is it?"