Бесконечные | страница 11



He turned his hands over and over, studying the fingers.Он вертел руками, осматривая пальцы.
The ends were smooth and tapered. He fought down rising panic, moving unsteadily away from the mirror.Концы их стали гладкими и заостренными: Его охватила паника.
A thought struck him. Was he the only one?Мелькнула мысль: только ли у него?
What about Silvia!А у Сильвии?
He put his jacket on again. Without nails his fingers were strangely deft and agile. Could there be anything else? They had to be prepared. He looked into the mirror again.Он надел куртку и снова взглянул в зеркало.
And sickened. His head... What was happening?Что с головой?
He clasped his hands to his temples.Он приложил руку к вискам.
His head. Something was wrong, terribly wrong.Что-то не так. Ужасно плохо.
He stared, his eyes wide.Он глядел на себя, вытаращив глаза.
He was almost completely hairless, now, his shoulders and jacket covered with brown hair that had fallen. His scalp gleamed, bald and pink, a shocking pink.Теперь он стал почти лысым. Плечи его куртки были покрыты волосами, а лысый розовый череп блестел. Лысый, непристойно розовый.
But there was something more.И не только это.
His head had expanded. It was swelling into a full sphere.Его голова начала растягиваться и приняла форму шара.
And his ears were shriveling, his ears and his nose.Уши и нос сморщились.
His nostrils were becoming thin and transparent even as he watched.Ноздри уменьшились и оказались под глазами.
He was changing, altering, faster and faster.Он изменялся все быстрее и быстрее.
He reached a shaking hand into his mouth.Дрожащей рукой он коснулся рта.
His teeth were loose in the gums.Зубы качались.
He pulled. Several teeth came out easily.Он дотронулся до них, и многие выпали.
What was happening?Что происходит?
Was he dying?Смерть?
Was he the only one?Только с ним?
What about the others?Что с другими?
Eller turned and hurried out of the room.Эллер выскочил из туалетной.
His breath came painfully, harshly. His chest seemed constricted, his ribs choking the air out of him.Его дыхание стало болезненным, скрипучим, он задыхался, как будто ему сдавило грудь.
His heart labored, beating fitfully.Сердце болело и билось неритмично.
And his legs were weak.Ноги ослабли.
He stopped, catching hold of the door. He started into the lift.Он вошел в лифт.
Suddenly there was a sound, a deep bull roar.До него донесся звук: низкое мычание быка.
Blake's voice, raised in terror and agony.