Ветер богов | страница 14



It was rounded.Оно было круглое.
Soft.С мягкими чертами.
Her blue eyes were fixed on his.Голубые глаза девушки смотрели прямо на него.
She could see him, even though she was not fully there.Она наверняка уже видела его, хотя и не была еще полностью в кабине.
He looked for hatred, saw nothing but the blueness of Old World skies.Он поискал в ее глазах ярость и злобу, но не увидел ничего, кроме голубизны Старого Мира.
She spoke to him in his own tongue, but her words weren't synched with the movement of her lips.Девушка заговорила с ним на его языке, но движения ее губ не совпадали со словами.
"I am the Goddess of Death."- Я Богиня Смерти.
"I know."- Я знаю.
"I've been programmed to do what I must do.- Я запрограммирована сделать то, на что способна.
I'm sorry."Прости.
On an impulse he told her about the springtime street down which he had walked.Под влиянием неожиданного порыва он рассказал ей о весенних улицах, по которым ему сейчас довелось пройти.
He told her about the sky and the trees and the lawns and the houses.И начал рассказывать ей о небе, о деревьях, лужайках и домиках.
He told her about the lilacs.Рассказал ей о сирени.
"Such a lovely street," she said, drifting there, promising death.- Какая красота, - ответила она, плывя по кабине, угрожая смертью.
"I walked down it because I was thinking of all the little things I'd always taken for granted."- Я вспомнил об по этих улицах, потому что вдруг вспомнил о тех мелочах, которые раньше принимал как должное.
"Don't talk to her!" the commander screamed from the viewscreen.- Не разговаривай с ней! - выкрикнула со своего экрана адмирал.
"She's trying to throw you off guard!"- Она пытается отвлечь твое внимание!
In the forward screen, the Pwalm ships grew like gray ghosts.На переднем экране корабли пвалмов росли, словно серые призраки.
"I was thinking of the little things, too," the girl said.- Я тоже думала о мелочах, - сказала девушка.
"About where I used to live.- О том месте, где родилась и выросла.
About the kids I used to know.О мои друзьях детства.
Nobody knew, not even myself, not even my parents, although they should have, that I was a bomb."Никто не знал, ни я, ни даже мои родители, хотя они-то должны были знать, что я - бомба.
"When were you told?"- И когда тебе об этом сказали?
"Less than an hour ago."- Всего час назад.
"And you began to think of the little things then."- И с тех пор ты думаешь о незаметных мелочах?
"Yes.