Великан, пастушка и двадцать одна корова | страница 2



"He's my baby now."- С этого момента он - мой.
He had set out before dawn and met the rose-red maiden on the way.Он вышел засветло и встретил зарю уже в пути.
It was early morning now.Было раннее утро.
Although the "beanstalk" lay behind him, he still had many miles to go.Переход по "бобовому стеблю" был закончен, но предстояло пройти еще много миль.
East of the valley he had just come to was the valley where the Bimbas lived, which the land company had named Xanadu and which it intended to divide into lots, once the Bimbas were gotten rid of, to be sold at fabulous prices to anyone on Earth who had had enough of Earth and had enough money to buy one.К востоку от той долины, к которой он вышел, простиралась другая, где жили бимба, и которую земельная компания назвала Ксанаду[2] и собиралась, как только удастся избавиться от туземцев, разделить на части и продать по баснословным ценам любому землянину, кто был бы по горло сыт родной планетой и при этом имел бы достаточно денег.
East of Xanadu lay the valley of Feefifofum, which the company also owned and also intended to divide into lots, once Harry Westwood got rid of the giant.А к востоку от Ксанаду лежала долина Фифайфофама, которая тоже принадлежала компании и которую та тоже намеревалась продать по частям, как только Гарри Вествуду удастся избавиться от великана.
And then there were hills and mountains.А дальше тянулись холмы и горы.
According to Simmons, the Bimbas called the giant "Feefifofum" because "Fee-fi-fo-fum" was what he always said whenever he came out of his castle to chase them away.По словам Симмонса, бимба называли великана "Фифайфофам", потому что это было единственное, что они от него слышали, когда он выходил из своего замка, чтобы прогнать их.
A coincidence?Случайное совпадение?
Harry Westwood figured that it had to be.Ну да, что же еще, заключил Гарри Вествуд.
You could stretch Jung's theory of universal archetypes a long way, but you couldn't stretch it all the way to the stars.Можно многое подгонять под универсальные архетипы Юнга, но нельзя же распространять их на всю Вселенную.
The valley was narrow; he walked across it with long easy strides.Долина была узкой; он пересекал ее большими легкими шагами.
He had been a Beowulf for many years; the hard lines of his thin face said so.Он был беовульфом уже много лет; это занятие наложило жесткий отпечаток на его худощавое лицо.
Tall and spare, he wore his plaid shirt open at the neck; his, trousers were gray, his boots black.