Срубить Дерево | страница 70
They spurned whatever systems the trees had provided and they turned the ancient burial grounds at the trees' bases into community squares. | Они отвергли все системы ликвидации отходов, которыми их когда-то обеспечивали деревья, и превратили древние кладбища у подножия деревьев в деревенские площади. |
They upset the ecological balance." | Они нарушили экологический баланс. |
Strong said: "Without knowing it. | - Они не ведали, что творят, - сказал Стронг. |
And when they finally found out, it was too late to restore it. | - А когда они поняли, к чему это привело, восстанавливать его было уже слишком поздно. |
The trees had already begun to die, and when the first tree did die and the first village started to rot away, they were appalled. | Деревья уже начали умирать, и когда окончательно погибло первое дерево и начала гнить первая деревня, их обуял ужас. |
Probably the love of their houses had been inbred in them so strongly that without their houses they were lost. | Быть может, привязанность к своим домам настолько вошла в их плоть и кровь, что они потеряли голову. |
And apparently they couldn't even bear to see their houses die. | И не исключено, что они просто не смогли вынести, как эти дома умирали у них на глазах. |
That's why they migrated to the northern barrens. | Поэтому они ушли в северные пустыни. |
That's why they either starved or froze to death in the death-caves or committed mass-suicide ..." | Поэтому они умерли от голода или замерзли в Пещерах Смерти, а может, все вместе покончили жизнь самоубийством... |
Blueskies said: "Fifty million of them there were, the great, shaggy, magnificent beasts, dwelling on the fertile plains where now the Great North American Desert lies. | - Их было пятьдесят миллионов, пятьдесят миллионов косматых величественных животных, обитавших в тех плодородных долинах, где ныне простирается Великая Северо-Американская пустыня, - сказал Блюскиз. |
And the grass that sustained them was green, and they returned the grass to the earth in their dung, and the grass grew green again. | - Трава, которой они питались, была зеленой - они возвращали ее земле в своем помете, и трава, зеленела вновь. |
Fifty million! | Пятьдесят миллионов! |
And when the white men finished the slaughter, five hundred remained." | А к концу бойни, устроенной белыми людьми, их осталось пятьсот. |
Wright said: "This must have been one of the last villages to go 'modern.' | - Как видно, из всех деревень, эта модернизировалась последней, - сказал Райт. |
Книги, похожие на Срубить Дерево