|
I fell on my knees that night and thanked God, because I'd found a way of saving my husband. | Оставшись одна, я бросилась на колени и благодарила бога за то, что он указал мне путь к спасению мужа. |
'He told me that if I would stand by him he would have another try. | Г арольд сказал, что, если я буду ему помогать, он постарается переломить себя. |
We made up our minds to fight the thing together. And he tried so hard. | И он действительно старался изо всех сил. Мы решили бороться с бедой вместе. |
When he felt as though he must drink he came to me. | Когда он чувствовал, что его одолевает потребность выпить, он приходил ко мне. |
You know he was inclined to be rather pompous; with me he was so humble, he was like a child; he depended on me. | Вы знаете, он всегда немного любил важничать; но со мной он был таким кротким, таким смиренным, он был точно ребенок. |
Perhaps he didn't love me when he married me, but he loved me then, me and Joan. | Пусть верно, что он на мне женился без любви, но в то время он меня любил всем сердцем, меня и Джоэн. |
I'd hated him, because of the humiliation, because when he was drunk and tried to be dignified and impressive he was loathsome; but now I got a strange feeling in my heart. | А я, я прежде ненавидела его за позор, за то отвращение, которое он мне внушал, когда в пьяном виде старался напустить на себя величественный и важный вид; но теперь у меня возникло к нему своеобразное чувство. |
It wasn't love, but it was a queer, shy tenderness. | Это не была любовь, но какая-то робкая, застенчивая нежность. |
He was something more than my husband, he was like a child that I'd carried under my heart for long and weary months. | Он был для меня не просто мужем, он был словно дитя, которое я выносила с болью и муками. |
He was so proud of me and, you know, I was proud too. | Он гордился мною, и, поверите ли, я тоже узнала это чувство гордости. |
His long speeches didn't irritate me any more, and I only thought his stately ways rather funny and charming. | Меня больше не раздражали его тирады, а его важничанье казалось мне смешным и милым. |
At last we won. | И мы одержали победу. |
For two years he never touched a drop. He lost his craving entirely. | Он совершенно излечился от своей пагубной страсти. |