|
Now forced to share the danger, the girl came with him without urging. | Девушка, вынужденная делить с ним все опасности, вошла следом. |
They stepped into a stair-landing. A candle flickered from a wall bracket. | Они оказались на лестничной площадке; в торчащем из стены зажиме горела свеча. |
A guard, sitting on the floor beneath the candle glanced up in complete surprise. Then he reached for a short barbed pike. | Сидевший под ней охранник поднял голову, совершенно ошеломленный, и лишь потом потянулся за короткой алебардой. |
Asir kicked him hard in the temple, then rolled his limp from outside. | Асир изо всех сил пнул его в висок и вытащил безвольное тело из башни. |
Men with torches were running across the courtyard. | Через двор уже бежали люди с факелами. |
He slammed the heavy metal door and bolted it. Fists began beating on the door. | Асир захлопнул тяжелую металлическую дверь и запер ее на засов. |
They paused for a moment to rest, and Mara stared at him in fright. | Они остановились, чтобы отдышаться, и Мара в ужасе уставилась на него. |
He expected her to burst into angry speech, but she only leaned against the wall and panted. | Ему показалось, что она сейчас взорвется, но она лишь прислонилась к стене, тяжело дыша. |
The dark mouth of the stairway yawned at them-a stone throat that led into the bowels of Mars and the realm of the monster, Big Joe. | Перед ними зияла мрачная пасть лестничного колодца - каменное горло, уходящее внутрь Марса, в царство Большого Джо. |
He glanced at Mara thoughtfully, and felt sorry for her. | Асир задумчиво взглянул на Мару и вдруг пожалел ее. |
"I can leave you here," he offered, "but I'll have to tie you." | - Я могу оставить тебя здесь, - предложил он, - но только сначала свяжу. |
She moistened her lips, glanced first at the stairs, then at the door where the guards were raising a frantic howl. She shook her head. | Она облизнула губы, взглянула сперва на лестницу, потом на дверь, за которой уже суетились стражники, и покачала головой. |
"I'll go with you." | - Я пойду с тобой. |
"The priests won't bother you, if they see that you were a prisoner." | - Жрецы тебе ничего не сделают: они решат, что ты была моим пленником. |
"I'll go with you." | - Я пойду с тобой. |
He was pleased, but angry with himself for the pleasure. | Он был доволен ее решением и вместе с тем злился на себя за это чувство. |
An arrogant, spiteful, conniving wench, he told himself. | Дерзкая, лживая, язвительная девка, думал он. |
She'd lied about Tokra. |