Приглашение на вальс | страница 6



Танцоры, во всей своей кажущейся реальности, были не более чем проекциями, излучаемыми вместе с музыкой из аудио-визуальных банков записей, скрытых в стенах.
Probably they had been taped when the waltz-tape was in progress and were now an inseparable part of it.Возможно, что танцоры были записаны именно под музыку этого вальса и теперь дополняли друг друга.
Some of them, no doubt, were the ghosts of the dead who sat at the encompassing tables, watching.Некоторые из танцоров несомненно были призраками тех мертвецов, что сидели за окружающими танцевальную площадку столиками и наблюдали за вальсом.
Not all of the dead "watched."Но не все мертвые "наблюдали".
Some had slipped from their chairs and lay like bags of bones upon the floor.Некоторые их них ссыпались на пол грудами сухих костей.
Others had slumped forward onto the tables, phalanxes encircling the stems of empty glasses.Другие наклонились вперед и лежали черепами на столе, охватив фалангами пальцев ножки пустых бокалов.
Most of the tables were empty.Большая часть столиков пустовала.
D'etoile raised his eye's to the balcony that ringed the room, to the doors it gave onto.ДеТойлис поднял глаза на балконы, окружающие зал, к дверям, открывающимся к балконам.
The thought of what he might find beyond their enigmatic panels made him shudder.При мысли о том, что он может обнаружить за этими слепыми панелями, патрульный содрогнулся.
The waltz ended, the dancers vanished from the floor.Вальс закончился и танцоры исчезли с танцевальной площадки.
Immediately another waltz began and other dancers -or perhaps the same ones - appeared.Немедленно после этого начался новый раунд, и новые танцоры - а возможно, те же самые -появились в зале.
Revolted, fascinated, he studied the phantasmagoria before him, unaware of his ambivalence.Охваченный отвращением, он рассматривал фантасмагорию перед собой, ощущая противоречивость охвативших его чувств.
The women -girls - were in their late teens and early twenties.Женщины - в основном, девушки - все были лет около двадцати или чуть больше.
They wore outlandish d?collet? gowns of lurid hues; their hair was heaped into grotesque coiffures; their faces were gruesome with rouge.Их светлые бледные платья украшены очаровательными декольте; волосы убраны в гротескные прически; лица уродливы от слоев косметики.
The men were of various ages: some were young, some old, most of middle years.Мужчины были разного возраста: юные, пожилые, среднего возраста.