Полночный алтарь | страница 8



"They got the Bowman Drive, why the hell shouldn't they use it?- У них теперь есть двигатель Боумана, так какого черта им не пользоваться?
Serves 'em right."Туда им и дорога!
I had a double Scotch and added: "Twenty years of it and they found out a few things they didn't know. Redlines are only one of them.- Я залпом выпил свое двойное виски и добавил: -За эти двадцать лет они узнали кое-что новое, и красные прожилки - только начало.
Twenty years more, maybe they'll find out a few more things they didn't know.Еще двадцать лет - и они получат еще кое-что.
Maybe by the time there's a bathtub in every American home and an alcoholism clinic in every American town, they'll find out a whole lot of things they didn't know.А к тому времени, когда в каждом американском доме будет ванна, а в каждом американском городишке - больница для алкоголиков, и узнавать-то уж будет нечего.
And every American boy will be a pop-eyed, blood-raddled wreck, like our friend here, from riding the Bowman Drive."Каждый американский парень превратится в жалкую развалину с порванными сосудами и вытаращенными глазами, как наш мальчуган. И все это из-за двигателя Боумана...
"It's the damn govermint," Sam Fireman repeated.- Паршивое правительство, - повторил Сэм Файермен.
"And what the hell did you mean by that remark about alcoholism?" Paddy said, real sore.- А что ты имеешь против алкоголизма? - спросил разозлившийся Падди.
"Personally, I can take it or leave it alone."- Лично я могу бросить пить в любую минуту.
So we got to talking about that and everybody there turned out to be people who could take it or leave it alone.И мы обсудили эту проблему, выяснив, что любой из нас может бросить пить, когда захочет.
It was maybe midnight when the kid showed at the table again, looking kind of dazed.Было уже около полуночи, когда мальчуган снова оказался за столиком. Выглядел он совсем сонным.
I was drunker than I ought to be by midnight, so I said I was going for a walk.Я был куда пьянее, чем обычно бываю к этому времени, а потому решил пойти прогуляться.
He tagged along and we wound up on a bench at Screwball Square.Мальчуган потащился за мной, и мы наконец добрались до скамейки в Скрюболл-сквере.
The soap-boxers were still going strong.Все еще галдели уличные ораторы.
As I said, it was a nice night.И, как я уже говорил, ночка была славная.
After a while, a pot-bellied old auntie who didn't give a damn about the face sat down and tried to talk the kid into going to see some etchings.