At the end of a week so far as one could tell, he was forgotten. | К концу недели его, по-видимому, забыли. |
The Indian civilian took his place at the principal table and Campbell moved into the room he had so long wanted. | Чиновник индийской службы занял его место за почетным столом, а Кембл переехал в комнату, о которой так давно мечтал. |
'Now we shall have peace,' said Dr Lennox to Ashenden. | - Теперь конец неприятностям, - сказал доктор Леннокс Эшендену. |
'When you think that I've had to put up with the quarrels and complaints of those two men for years and years ... Believe me, one has to have patience to run a sanatorium. | - Трудно поверить, что мне столько лет приходилось терпеть жалобы и склоки этой пары... Право же, нужно иметь ангельское терпение, чтобы содержать санаторий. |
And to think that after all the trouble he's given me he had to end up like that and scare all those people out of their wits.' | И вот теперь, после того, как этот человек доставил мне столько беспокойства, он умер такой нелепой смертью и перепугал всех больных до потери сознания. |
'It was a bit of a shock, you know,' said Ashenden. | - Да, это было сильное ощущение, - сказал Эшенден. |
'He was a worthless fellow and yet some of the women have been quite upset about it. | - Он был пустой человек, но некоторые женщины ужасно расстроились. |
Poor little Miss Bishop cried her eyes out.' | Бедняжка мисс Бишоп выплакала все глаза. |
'I suspect that she was the only one who cried for him and not for herself.' | - Мне кажется, что она единственная из всех оплакивала его, а не себя. |
But presently it appeared that there was one person who had not forgotten him. | Но вскоре выяснилось, что один человек не забыл Маклеода. |
Campbell went about like a lost dog. | Кембл бродил по санаторию, как собака, потерявшая хозяина. |
He wouldn't play bridge. | Он не играл в бридж. |
He wouldn't talk. | Не разговаривал. |
There was no doubt about it, he was moping for McLeod. | Сомнений быть не могло: он тосковал по Маклеоду. |
For several days he remained in his room, having his meals brought to him, and then went to Dr Lennox and said he didn't like it as well as his old one and wanted to be moved back. |