At ten minutes to six it was game all and the last hand was dealt. | Без десяти шесть игра подходила к концу, оставалась последняя сдача. |
Templeton was McLeod's partner and Ashenden Campbell's. | Темплтон играл с Маклеод ом, а Эшенден - с Кемблом. |
The bidding started with two clubs from McLeod; Ashenden said nothing; Templeton showed that he had substantial help, and finally McLeod called a grand slam. | Маклеод назначил две трефы, Эшенден спасовал, Темплтон показал сильную поддержку, и Маклеод назначил большой шлем. |
Campbell doubled and McLeod redoubled. | Кембл дублировал, Маклеод редублировал. |
Hearing this, the players at other tables who had broken off gathered round and the hands were played in deadly silence to a little crowd of onlookers. McLeod's face was white with excitement and there were beads of sweat on his brow. | Услышав это, игроки с других столов побросали карты и столпились около Маклеода, после чего игра шла при гробовом молчании небольшой кучки зрителей. Лицо Маклеода побледнело от волнения, на лбу проступили капли пота. |
His hands trembled. | Руки его тряслись. |
Campbell was very grim. McLeod had to take two finesses and they both came off. | Кембл стал мрачнее тучи. Маклеод вынужден был дважды прорезать, и оба раза удачно. |
He finished with a squeeze and got the last of the thirteen tricks. | Под конец он заставил противников прокинуться и взял тринадцатую взятку. |
There was a burst of applause from the onlookers. McLeod, arrogant in victory, sprang to his feet. | Зрители зааплодировали. Маклеод, гордый победой, вскочил на ноги. |
He shook his clenched fist at Campbell. | Он погрозил Кемблу кулаком. |
'Play that off on your blasted fiddle,' he shouted. | - Где вам в карты играть, скрипач несчастный! -крикнул он. |
' Grand slam doubled and redoubled. | - Большой шлем, с дублем и редублем! |
I've wanted to get it all my life and now I've got it. | Всю жизнь я мечтал о нем, и вот он мой! |
By God. | Мой! |
By God.' | Мой! |
He gasped. | Он задыхался. |
He staggered forward and fell across the table. | Его шатнуло, и он медленно повалился на стол. |
A stream of blood poured from his mouth. | Кровь хлынула горлом. |
The doctor was sent for. | Послали за доктором. |
Attendants came. | Прибежали служители. |
He was dead. | Маклеод был мертв. |
He was buried two days later, early in the morning so that the patients should not be disturbed by the sight of a funeral. |