Санаторий | страница 13



He had no interests except his business and his family.У него не было других интересов, кроме работы и семьи.
He liked his work; he made enough money to live in comfort, he put by a reasonable sum every year, he played golf on Saturday afternoon and on Sunday, he went every August for a three weeks' holiday to the same place on the east coast; his children would grow up and marry, then he would turn his business over to his son and retire with his wife to a little house in the country where he could potter about till death claimed him at a ripe old age.Дело свое он любил; он зарабатывал достаточно, чтобы жить безбедно, каждый год откладывал небольшую сумму, по субботам и воскресеньям играл в гольф, в августе ездил отдохнуть недели на три на восточное побережье, всегда на один и тот же курорт. Вот дети подрастут, женятся, он устроит на свое место сына, а сам поселится с женой в маленьком деревенском домике, где и проживет на покое до тех пор, пока не пробьет его час.
He asked nothing more from life than that, and it was a life that thousands upon thousands of his fellow-men lived with satisfaction.Как и многие тысячи ему подобных, он ничего больше не желал от жизни.
He was the average citizen.Это был средний англичанин.
Then this thing happened.А потом случилась беда.
He had caught cold playing golf, it had gone to his chest, and he had had a cough that he couldn't shake off.Он простудился, играя в гольф, затем появилась боль в груди и кашель, от которого он никак не мог избавиться.
He had always been strong and healthy, and had no opinion of doctors; but at last at his wife's persuasion he had consented to see one.Он всегда был крепкого здоровья и терпеть не мог лечиться, но в конце концов поддался уговорам жены и согласился идти к врачу.
It was a shock to him, a fearful shock, to learn that there was tubercle in both his lungs and that his only chance of life was to go immediately to a sanatorium.Он был поражен, поражен до глубины души, когда узнал, что у него каверны в обоих легких и единственная возможность сохранить жизнь -уехать в санаторий.
The specialist he saw then told him that he might be able to go back to work in a couple of years, but two years had passed and Dr Lennox advised him not to think of it for at least a year more.Специалист, к которому Честер сразу же обратился, сказал, что он, вероятно, сможет вернуться к работе через год-другой, но два года прошло, и доктор Леннокс посоветовал ему выкинуть эту мысль из головы по крайней мере еще на год.