Эшенден застал там множество людей, и ему не сразу удалось разобраться в своих впечатлениях. |
They were of all kinds, young, middle-aged and old. | Люди были такие разные - молодые, пожилые и совсем старые. |
There were some, like McLeod and Campbell, who had been at the sanatorium for years and expected to die there. | Одни, подобно Маклеоду и Кемблу, провели в санатории много лет и не собирались покидать его до конца жизни. |
Others had only been there for a few months. | Другие приехали всего несколько месяцев назад. |
There was one middle-aged spinster called Miss Atkin who had been coming every winter for a long time and in the summer went to stay with friends and relations. | Одна старая дева, некая мисс Аткин, имела обыкновение проводить здесь каждую зиму, а на лето уезжать к друзьям и родственникам. |
She had nothing much the matter with her any more, and might just as well have stayed away altogether, but she liked the life. | Она уже вполне поправила свое здоровье и могла бы вообще обходиться без лечения, но санаторная жизнь ей нравилась. |
Her long residence had given her a sort of position, she was honorary librarian and hand in glove with the matron. | За долгие годы она приобрела здесь известное положение, стала почетным библиотекарем и пользовалась дружбой самой экономки. |
She was always ready to gossip with you, hut you were soon warned that everything you said was passed on. | Она всегда рада была посплетничать с кем угодно, но доверчивого новичка вскоре предупреждали, что каждое его слово становится известно доктору Ленноксу. |
It was useful to Dr Lennox to know that his patients were getting on well together and were happy, that they did nothing imprudent and followed his instructions. | Доктору ведь не мешало знать, что его пациенты не ссорятся между собой, всем довольны, ведут себя благоразумно и выполняют его указания. |
Little escaped Miss Atkin's sharp eyes, and from her it went to the matron and so to Dr Lennox. | Мало что укрывалось от зоркого глаза мисс Аткин, и обо всем она сообщала экономке, а та -доктору Ленноксу. |