Слегка взвинченная, мисс Марпл вышла из машины Бантри; шофер любезно распахнул перед ней дверцу. |
Colonel Bantry came out on the steps and looked a little surprised. | Полковник стоял на ступеньках и едва скрыл удивление: |
"Miss Marple? Er - very pleased to see you." | - Мисс Марпл... гм, рад вас видеть. |
"Your wife telephoned to me," explained Miss Marple. | - Видите ли, миссис Бантри позвонила... |
"Capital, capital. | - Разумеется. |
She ought to have someone with her. | Необходимо, чтобы возле нее кто-то побыл. |
She'll crack up otherwise. | Иначе нервы ее совсем разгуляются. |
She's putting a good face on things at the moment, but you know what it is." | Она пока крепится, но в любой момент... |
At this moment Mrs Bantry appeared and exclaimed, | В дверях появилась миссис Бантри. Довольно резко бросила мужу: |
"Do go back and eat your breakfast, Arthur. Your bacon will get cold." | - Ну а ты что тут делаешь, Артур? Ступай завтракать, твой бекон остынет. |
"I thought it might be the inspector arriving," explained Colonel Bantry. | - Мне показалось, инспектор... |
"He'll be here soon enough," said Mrs Bantry. | - Он явится, и очень скоро. |
"That's why it's important to get your breakfast first. You need it." | Так что поспеши хорошенько закусить, силы тебе понадобятся. |
"So do you. Much better come and eat something, Dolly." | - Может быть, пойдем вместе? |
"I'll come in a minute," said Mrs Bantry. "Go on, Arthur." Colonel Bantry was shooed back into the dining room rather like a recalcitrant hen. "Now!" said Mrs Bantry with an intonation of triumph. "Come on." She led the way rapidly along the long corridor to the east of the house. | - Иду, иду. - И миссис Бантри подтолкнула полковника к двери, как упрямого осла. -Отправимся сразу, Джейн! - воскликнула она, уводя мисс Марпл в восточное крыло замка. |
Outside the library door Constable Palk stood on guard. He intercepted Mrs Bantry with a show of authority. | У дверей библиотеки стоял констебль. |
"I'm afraid nobody is allowed in, madam. | - Простите, мэм, но входить нельзя. |
Inspector's orders." | Таков приказ самого инспектора. |
"Nonsense, Palk," said Mrs Bantry. | - Ну не глупы ли вы? |
"You know Miss Marple perfectly well." | Разве вам не знакома мисс Марпл? |
Constable Palk admitted to knowing Miss Marple. | Констебль Пэлк замялся. |
"It's very important that she should see the body," said Mrs Bantry. | - Просто необходимо, чтобы она увидела труп. Это чрезвычайно важно! |
"Don't be stupid, Palk. | Будьте же благоразумны, Пэлк. |