Труп в библиотеке | страница 87



Я должен был заниматься с другими партнершами и видел только, как Руби вышла из зала.
At midnight she hadn't turned up.Через полтора часа она еще не вернулась.
I was very annoyed and went to Josie about it. Josie was playing bridge with the Jeffersons.У меня это вызвало раздражение, я отправился к Джози, которая сидела с Джефферсонами за бриджем.
She hadn't any idea where Ruby was, and I think she got a bit of a jolt.Оказалось, что она тоже ничего не знает.
I noticed her shoot a quick, anxious glance at Mr Jefferson.Помню, как она бросила быстрый обеспокоенный взгляд на мистера Джефферсона.
I persuaded the band to play another dance and I went to the office and got them to ring up Ruby's room.Пришлось попросить дирижера повторить фокстрот, а сам я стал звонить в комнату Руби.
There wasn't any answer. I went back to Josie.Не дождавшись ответа, вернулся к Джози.
She suggested that Ruby was perhaps asleep in her room.Она предположила: не заснула ли Руби у себя?
Idiotic suggestion really, but it was meant for the Jeffersons, of course!Это говорилось явно для успокоения мистера Джефферсона.
She came away with me and said we'd go up together."Мы поднялись наверх...
"Yes, Mr Starr.- Минутку, мистер Старр.
And what did she say when she was alone with you?"А что сказала Джози, когда вы остались без посторонних?
"As far as I can remember, she looked very angry and said, Damned little fool.- Она твердила в бешенстве: "Какая непроходимая дуреха!
She can't do this sort of thing.Ну может ли так продолжаться?
It will ruin all her chances.Она просто пропадет.
Who's she with? Do you know?"С кем она, вы не знаете?"
"I said that I hadn't the least idea.Я ответил отрицательно.
The last I'd seen of her was dancing with young Bartlett.Видел лишь, как Руби танцевала с Бартлеттом.
Josie said,Джози покачала головой:
' She wouldn't be with him."Конечно, она не с ним.
What can she be up to?Но с кем же тогда?
She isn't with that film man, is she?'" Harper said sharply,Может быть, с этим киношником, как думаете?"
"Film man? Who was he?" Raymond said,- Каким киношником? - переспросил Харпер с живостью.
"I don't know his name.- Имени не знаю.
He's never stayed here.Он не останавливался в отеле.
Rather an unusual-looking chap, black hair and theatrical-looking.Экстравагантный тип с длинными волосами, похож на актера.
He has something to do with the film industry, I believe or so he told Ruby.Чем-то занимается на киностудии, по словам Руби.