Труп в библиотеке | страница 62



Это мой дедушка начал разыскивать Руби.
Are you from Scotland Yard?Вы из Скотленд-Ярда?
You don't mind my speaking to you, do you?"Вы ведь не станете делать мне выговор, что я вам надоедаю?
Colonel Melchett looked as though he were about to return a short answer, but Superintendent Harper intervened. He spoke benignly and heartily.Полковник Мэлчетт собрался на него рявкнуть, но Харпер поспешно вмешался и заговорил с мальчиком дружески:
"That's all right, my son.- Отнюдь, мой юный друг.
Naturally interests you, I expect?"Вижу, вас это дело тоже заинтересовало?
"You bet it does.- Ах да!
Do you like detective stories?Вы читаете книжки про сыщиков?
I do.Я их обожаю.
I read them all and I've got autographs from Dorothy Sayers and Agatha Christie and Dickson Carr and H.C.Покупаю все подряд. У меня есть автографы Дороти Сайер, Агаты Кристи, Диксона Карра и Г.К.
Bailey.Бейли.
Will the murder be in the papers?"Об этом убийстве тоже сообщат в газетах?
"It'll be in the papers all right," said Superintendent Harper grimly.- Разумеется. Газеты в него так и вцепятся.
"You see, I'm going back to school next week and I shall tell them all that I knew her, really knew her well."- Понимаете, на следующей неделе я возвращаюсь в школу. Вот здорово, когда я расскажу всем, что был с ней знаком, даже очень хорошо знаком!
"What did you think of her, eh?"- И какого же вы о ней мнения?
Peter considered.Пит честно задумался.
"Well, I didn't like her very much.- Сказать по правде, она мне не больно нравилась.
I think she was rather a stupid sort of girl.Вид у нее просто как у дурочки.
Mum and Uncle Mark didn't like her much, either.Маме и дяде она тоже не очень симпатична.
Only grandfather.Одному дедушке.
Grandfather wants to see you, by the way.Кстати, он приглашает вас.
Edwards is looking for you."Эдуард уже пошел вас разыскивать.
Superintendent Harper murmured encouragingly,Начальник полиции настойчиво повторил:
"So your mother and your Uncle Mark didn't like Ruby Keene much?- Значит, ваша мама и дядя Марк недолюбливали Руби?
Why was that?"Почему же?
"Oh, I don't know.- Почем я знаю?
She was always butting in.Она липла к нам.
And they didn't like grandfather making such a fuss of her.А они злились, что дедушка так носится с ней.
I expect," said Peter cheerfully, "that they're glad she's dead."Думаю, - выпалил Пит, - они даже рады, что она умерла!
Superintendent Harper looked at him thoughtfully.Харпер смотрел на него задумчиво.