Это мой дедушка начал разыскивать Руби. |
Are you from Scotland Yard? | Вы из Скотленд-Ярда? |
You don't mind my speaking to you, do you?" | Вы ведь не станете делать мне выговор, что я вам надоедаю? |
Colonel Melchett looked as though he were about to return a short answer, but Superintendent Harper intervened. He spoke benignly and heartily. | Полковник Мэлчетт собрался на него рявкнуть, но Харпер поспешно вмешался и заговорил с мальчиком дружески: |
"That's all right, my son. | - Отнюдь, мой юный друг. |
Naturally interests you, I expect?" | Вижу, вас это дело тоже заинтересовало? |
"You bet it does. | - Ах да! |
Do you like detective stories? | Вы читаете книжки про сыщиков? |
I do. | Я их обожаю. |
I read them all and I've got autographs from Dorothy Sayers and Agatha Christie and Dickson Carr and H.C. | Покупаю все подряд. У меня есть автографы Дороти Сайер, Агаты Кристи, Диксона Карра и Г.К. |
Bailey. | Бейли. |
Will the murder be in the papers?" | Об этом убийстве тоже сообщат в газетах? |
"It'll be in the papers all right," said Superintendent Harper grimly. | - Разумеется. Газеты в него так и вцепятся. |
"You see, I'm going back to school next week and I shall tell them all that I knew her, really knew her well." | - Понимаете, на следующей неделе я возвращаюсь в школу. Вот здорово, когда я расскажу всем, что был с ней знаком, даже очень хорошо знаком! |
"What did you think of her, eh?" | - И какого же вы о ней мнения? |
Peter considered. | Пит честно задумался. |
"Well, I didn't like her very much. | - Сказать по правде, она мне не больно нравилась. |
I think she was rather a stupid sort of girl. | Вид у нее просто как у дурочки. |
Mum and Uncle Mark didn't like her much, either. | Маме и дяде она тоже не очень симпатична. |
Only grandfather. | Одному дедушке. |
Grandfather wants to see you, by the way. | Кстати, он приглашает вас. |
Edwards is looking for you." | Эдуард уже пошел вас разыскивать. |
Superintendent Harper murmured encouragingly, | Начальник полиции настойчиво повторил: |
"So your mother and your Uncle Mark didn't like Ruby Keene much? | - Значит, ваша мама и дядя Марк недолюбливали Руби? |
Why was that?" | Почему же? |
"Oh, I don't know. | - Почем я знаю? |
She was always butting in. | Она липла к нам. |
And they didn't like grandfather making such a fuss of her. | А они злились, что дедушка так носится с ней. |
I expect," said Peter cheerfully, "that they're glad she's dead." | Думаю, - выпалил Пит, - они даже рады, что она умерла! |
Superintendent Harper looked at him thoughtfully. | Харпер смотрел на него задумчиво. |