Труп в библиотеке | страница 59



George Bartlett cast an alarmed eye on the colonel and stammered,Джордж Бартлетт бросил на полковника обеспокоенный взгляд и пробормотал:
"No - er - n-n-no, I suppose it isn't. Well, as I say, we danced round and round, and I talked, but Ruby didn't say very much, and she yawned a bit.-Нет... м-м-м... разумеется... я только хочу сказать, что мы кружились и кружились, я что-то говорил, но Руби была не в настроении, даже зевала.
As I say, I don't dance awfully well, and so girls well, inclined to give it a miss, if you know what I mean too. I know where I get off, so I said 'righty ho,' and that was that."Ну, я понял, что она скучает, поблагодарил ее, и... она ушла. Вот и все.
"What was the last you saw of her?"- Куда она ушла?
"She went off upstairs."- Поднялась наверх.
"She said nothing about meeting anyone? Or going for a drive? Or - or having a date?" The colonel used the colloquial expression with a slight effort.- Она вам не говорила, что торопится на свидание или собралась прокатиться в авто?
Bartlett shook his head. "Not to me." He looked rather mournful. "Just gave me the push."- Нет. - Он грустно добавил: - Она меня просто оставила, знаете.
"What was her manner?- А как она себя держала?
Did she seem anxious, abstracted, anything on her mind?"Не нервничала? Или была чем-то озабочена?
George Bartlett considered.Джордж погрузился в раздумья.
Then he shook his head. "Seemed a bit bored. Yawned, as I said.- Ей надоело, раз она зевала.
Nothing more."Больше ничего.
Colonel Melchett said, "And what did you do, Mr Bartlett?"- А что делали вы сами? - спросил главный констебль.
"Eh?"-А?
"What did you do when Ruby Keene left you?"- Что делали вы после ее ухода?
George Bartlett gaped at him.Тот уставился на него, разинув рот.
"Let's see now. What did I do?"- Сейчас, сейчас... что же я делал?
"We're waiting for you to tell us."- Вот мы и ждем ответа.
"Yes, yes, of course.- Скорее всего, ничего.
Jolly difficult, remembering things, what?Дьявольски трудно вспомнить.
Let me see. Shouldn't be surprised if I went into the bar and had a drink."Не удивлюсь, если отправился в бар пропустить стаканчик.
"Did you go into the bar and have a drink?"-Так вы пошли туда или нет?
"That's just it.- Совершенно верно!
I did have a drink.Спустился глотнуть капельку.
Don't think it was just then.Хотя нет! Это было не тогда.
Have an idea I wandered out, don't you know. Bit of air.Пожалуй, сначала выглянул на улицу подышать воздухом.