Но вскоре ее пригласил на танец один молодой человек, а у нас началась партия. - Она прервала себя и беспомощно махнула рукой. - Это все, что я знаю, господа. |
I just caught a glimpse of her once, dancing, but bridge is an absorbing game and I hardly glanced through the glass partition at the ballroom. | В какой-то момент я еще видела танцующую Руби сквозь стеклянную стену, но потом углубилась в карты и не смотрела по сторонам. |
Then, at midnight, Raymond came along to Josie very upset and asked where Ruby was. | Примерно в полночь заглянул Реймонд и спросил с недовольным видом у Джози, где Руби. |
Josie, naturally, tried to shut him up, but -" Superintendent Harper interrupted. He said in his quiet voice, "Why 'naturally,' Mrs Jefferson?" | Та, разумеется, пыталась замять его вопрос... - Почему "разумеется", миссис Джефферсон? -перебил своим тягучим голосом Харпер. |
"Well -" She hesitated; looked, Melchett thought, a little put out. | -Но, право... Она замешкалась, и это удивило Мэлчетта. Молодая женщина созналась с милой простотой: |
"Josie didn't want the girl's absence made too much of. | - Джози не хотела, чтобы на опоздание кузины обратили внимание. |
She considered herself responsible for her in a way. | Она считала себя ответственной за нее. |
She said Ruby was probably up in her room, she telephoned up to Ruby's room, but apparently there was no answer, and he came back in rather a state temperamental, you know. | Поэтому сказала, что Руби еще в начале вечера жаловалась на мигрень и, возможно, поднялась в свою комнату. Не думаю, чтобы это было правдой. Джози просто придумала первое попавшееся оправдание. Реймонд пошел позвонить Руби, но вернулся еще более рассерженным: ему никто не ответил. |
Josie went off with him and tried to soothe him down, and in the end she danced with him instead of Ruby. | Чтобы его утихомирить, Джози пришлось самой танцевать с ним вместо Руби. |
Rather plucky of her, because you could see afterward it had hurt her ankle. | Ей, бедняжке, потребовалось мужество, потому что нога еще болела. |
She came back to us when the dance was over and tried to calm down Mr Jefferson. He had got worked up by then. | После танца она вновь вернулась к карточному столу да еще успокаивала мистера Джефферсона, который начал тревожиться. |
We persuaded him, in the end, to go to bed; told him Ruby had probably gone for a spin in a car and that they'd had a puncture. | Мы еле уговорили его пойти спать, убеждая, что Руби, вероятно, поехала кататься и у машины по дороге спустило колесо. |