Труп в библиотеке | страница 47



Деталь, которая заслуживает внимания.
I have a feeling, perhaps I'm wrong, that that's her main reaction to the fact of the girl's death.У меня возникло ощущение... возможно, я ошибаюсь... смерть кузины вызвала только такую реакцию.
She didn't care for her, I'm sure.Она ее не любила, в этом я уверена.
She's not grieving in any way.И не испытывает особенного горя.
But I do think, very definitely, that the thought of that girl, Ruby Keene, makes her angry.Зато всякое упоминание о Руби Кин ей положительно неприятно.
And the interesting point is: Why?"Закономерен вопрос: почему?
"We'll find out!" said Mrs Bantry. "We'll go over to Danemouth and stay at the Majestic - yes, Jane, you too.- А вот мы это и разузнаем! - заявила миссис Бантри. - Отправимся в Дейнмут и снимем номера в отеле "Маджестик". Да, Джейн, вы непременно поедете тоже.
I need a change for my nerves after what has happened here. A few days at the Majestic that's what we need.Необходимо рассеяться после всех этих событий, перемена обстановки пойдет нам на пользу.
And you'll meet Conway Jefferson.Я познакомлю вас с Конвеем Джефферсоном.
He's a dear, a perfect dear. It's the saddest story imaginable.Это прекраснейший человек... такой... притягательный... Его история печальна.
He had a son and a daughter, both of whom he loved dearly.Взрослые сын и дочь, которых он нежно любил, подолгу гостили у отца, хотя имели свои семьи.
They were both married, but they still spent a lot of time at home. His wife, too, was the sweetest woman, and he was devoted to her.И с женой он жил душа в душу, тоже очень милая женщина.
They were flying home one year from France and there was an accident. They were all killed. The pilot, Mrs Jefferson, Rosamund and Frank.Однажды, когда они возвращались с юга Франции, самолет потерпел аварию, и все погибли, кроме Конвея: пилот, миссис Джефферсон, Розамунда и Фрэнк.
Conway had both legs so badly injured they had to be amputated.У Конвея были раздроблены обе ноги, их пришлось ампутировать.
And he's been wonderful, his courage, his pluck.Он держался с большим мужеством.
He was a very active man, and now he's a helpless cripple, but he never complains.Такой жизнерадостный, энергичный мужчина - и калека. Притом ни одной жалобы.
His daughter-in-law lives with him; she was a widow when Frank Jefferson married her, and she had a son by her first marriage Peter Carmody. They both live with Conway.Его невестка, вдова Фрэнка, живет вместе с ним. У нее сын от первого брака. Мальчика зовут Пит Кармоди.