|
Superintendent Harper agreed. "I believe it was, sir. It looks as though it would be the other way, sudden violence, a fit of passion or jealousy, but I'm beginning to think that that's not so. | - Очевидно, - подтвердил Харпер. - Хотя первое впечатление говорило в пользу внезапного приступа ярости. |
I don't see, otherwise, how you can account for the death of the child. | Но теперь я думаю по-иному. |
If she was a witness of the actual crime it would be late at night, round about eleven p.m., and what would she be doing round about the Majestic Hotel at that time of night? | Если Памела была свидетельницей преступления, то как объяснить, что она оказалась около отеля так поздно? |
Why, at nine o'clock her parents were getting anxious because she hadn't returned." | Ведь родители начали тревожиться о ней уже в девять часов вечера. |
"The alternative is that she went to meet someone in Danemouth unknown to her family and friends, and that her death is quite unconnected with the other death." | - Возможна другая версия. Она ускользнула в Дейнмут, чтобы встретиться с кем-то, о ком ни ее подруги, ни родители не знали. Тогда смерть не имеет отношения к убийству танцовщицы. |
"Yes, sir, and I don't believe that's so. | - Совершенно верно, сэр. Но лично я так не думаю. |
Look how even the old lady, old Miss Marple, tumbled to it at once that there was a connection. | Заметьте, старая дама, мисс Марпл, тоже заподозрила связь между обоими убийствами. |
She asked at once if the body in the burnt car was the body of the Girl Guide. | Первое, о чем она спросила, - это не опознали ли мы в сгоревшем трупе Памелу Ривз. |
Very smart old lady, that. These old ladies are, sometimes. Shrewd, you know. Put their fingers on the vital spot." | У нее острый ум! |
"Miss Marple has done that more than once," said Colonel Melchett dryly. | - Мисс Марпл не впервые проявляет проницательность, - заметил полковник Мэлчетт. |
"And besides, sir, there's the car. | - Не будем забывать и о машине, сэр. |
That seems to me to link up her death definitely with the Majestic Hotel. It was Mr George Bartlett's car." | Она принадлежала Джорджу Бартлетту. Вот вам еще ниточка к "Маджестику"! |