В кольцах Сатурна | страница 40
Из-за положения капсулы металлическая пластина люка оказалась внизу, и открыть ее было затруднительно, но Мэтью, при помощи молотка, справился с этой задачей, и пластина свободно открылась. | |
He dug through the intervening layers of chemically-treated insulation to the inner hull, expecting to find an inner hatch. | Он пробился через все уровни изоляции к внутренней оболочке, ожидая увидеть там люк. |
He did not find one -he found a valve instead. | Но люка он не нашел. Зато вместо люка нашел клапан. |
Wine? | Вино? |
Had he been playing Bacchus all these weary years? | Он что, все эти утомительные годы исполнял роль Вакха? |
Well, he was at least entitled to a taste. | Ну, по крайней мере, он попробует его на вкус. |
The valve was a large one, and could be opened only with a wrench. | Клапан был большим, его можно было открыть только ключом. |
He got a large one out of his jet-tractor and locked its jaws on the protruding valve-stem. | Мэтью принес ключ из джет-трактора и сомкнул его челюсти на штоке клапана. |
He did not mean to turn the stem all the way, but the wrench gave him more leverage than he thought he had and far more than he actually needed, and before he knew what had happened, a stream of ice-cold liquid had gushed forth and sent him tumbling off the platform. | Он не хотел вывернуть клапан полностью, но ключ оказался более мощным рычагом, чем Мэтью ожидал, и повернулся гораздо больше, чем было нужно. И прежде, чем Мэтью понял, что он наделал, поток ледяной жидкости хлынул и снес его с платформы. |
He landed on his back and lay there dazed, the liquid pouring down on him and drenching him to the skin. | Мэтью упал на спину и лежал, ошеломленный ударом, а жидкость текла на него, мгновенно промочив до нитки. |
Finally the coldness shocked him into consciousness and brought him gasping to his feet. Finding the wrench, he climbed back up on the platform and tried to close the valve. | Наконец, холод привел его в себя, он, задыхаясь, вскочил на ноги, нашел ключ, взобрался вновь на платформу и попытался закрыть клапан. |
But in order to get a firm grip on the stem he had to move into the gushing stream, and again the force of it proved too much for him and once more he went tumbling to the ground. | Но чтобы дотянуться до него, ему пришлось пересечь бьющий поток, который тут же опять сбил его на землю. |
This time, the wrench struck him glancingly on the temple and knocked off his ear-flapped cap. | На этот раз, падая, он ударил себя ключом по виску, сбив с головы ушанку. |
Книги, похожие на В кольцах Сатурна