В кольцах Сатурна | страница 36



Полиции Сатурнии пришлось вывести из строя Александра Великого и трех его генералов дезактивационным лучом, чтобы войти в Дом.
Matthew did not know this till he left the House hours later and saw the four "bodies" sprawled on the marble steps.Мэтью не знал этого, пока не вышел из Дома несколько часов спустя и не увидел четыре "трупа", лежащие на мраморной лестнице.
Instinctively, he looked away.Он невольно отвел взгляд.
They brought too vividly to mind the "body" he had found by the piranha-infested pool when he had returned to the bath with the Saturnia Inspector of Police.Они были слишком живописные, по сравнению с костями, которые по-прежнему были в ванне, полной пираний, когда он привел к ней инспектора полиции Сатурнии.
Alexander, Ptolemy, Seleucus and Antigonus could he re-activated.Александр, Птолемей, Селевкус и Антигон могли быть снова активированы.
Aeschylus could not he.В отличие от Эсхила.
Aeschylus had gone insane; his circuits had shorted out, blowing his eye-tubes, and all that remained of him now was a blackened shell.Эсхил сошел с ума. Схемы его закоротились, глазные лампочки лопнули, и от него осталась лишь почерневшая оболочка.
Perhaps, though, it was just as well.Хотя, возможно, это было к лучшему.
Now that the House of Christopoulos had fallen, there was no more need for period-piece androids.Теперь, когда Дом Кристопулоса пал, больше не было потребности в этих исторических андроидах.
Nor for period-piece spacemen.Как, кстати, и в космонавтах.
Old Matt North shivered in the raw wind that was rushing across the flats.Старый Мэтт Норт дрожал на пронизывающем ветру, мчавшимся с ледяных равнин.
He turned up the collar of his greatcoat, and thrust his hands deep into his pockets.Он поднял воротник пальто и сунул руки поглубже в карманы.
Dawn was beginning to edge into the sky, and Saturn had long since crept to rest.Небо начинало светлеть, а Сатурн давно уже скрылся на отдых.
He wondered what it would be like, living in a world that had left him over four centuries behind.Интересно, подумал Мэтью, каково что жить в мире, от которого я отстал на четыре века?
He could not possibly adapt himself to it.Сумею ли я приспособиться к нему?
He was too old.Я слишком стар.
Too tired-И слишком устал.
A tired old man.Усталый старик.
A filthy old man.Грязный старик.
That was what Hera Christopoulos had called him when the Saturnia police had led her shrieking from her bedchamber.