В кольцах Сатурна | страница 23



За всех были туники и сандалии, как у Пиндара, и все они стояли совершенно неподвижно, точно статуи.
The exception was an old "man" with a sensitive, bearded face who was regarding Matthew intently.Исключение составлял лишь "старик" с живым бородатым лицом, который пристально разглядывал Мэтью.
As Matthew watched, the android left his column and came over to the table.Пока Мэтью глядел на него, андроид оставил колонну и пошел к столу.
He leaned forward, the tiny tubes that constituted his eyes alternately dimming and brightening.Он подался вперед, и крошечные лампочки, составлявшие его глаза, то тускнели, то разгорались.
Matthew remembered encountering a similar reaction in one of the robartenders at the Haven.Мэтью вспомнил, что встречался с подобной реакцией у робоприслуги в Гостинице.
The robartender was a product of the same "school" that had produced the House of Christopoulos "personnel", and in common with all such "character" androids he could function effectively only as long as the scheme of things which he had been built to fit into remained at least reasonably in keeping with his "personal" sense of right and wrong.Робоприслуга была той же "школы", что и персонал в Доме Кристопулоса, и вместе с такими же "символическими" андроидами могли эффективно функционировать только тогда, когда порядок вещей, для которых были созданы, или которые хотя бы соответствовали их "личным" понятиям о добре и зле.
His sense of right and wrong was clear-cut enough.Понятия персонала Гостиницы были вполне ясны.
But therein lay its weakness.Но в них имелось и слабое место.
He believed that the three jettractor pilots should drink themselves into insensibility in his bar at least once during their layovers, and when Matthew had refused to touch a drop during one of his (he had been combating a peptic ulcer at the time), the robartender had suffered a mechanical breakdown, the first symptom of which had been an alternate dimming and brightening of his eyes.Например, они полагали, что все три пилота джет-тракторов должны напиваться до невменяемости хотя бы раз за время их отпуска, и когда Мэтью однажды отказался от выпивки (в то время его мучила язва), робослужка перенес своего рода механический шок, первым признаком которого было разгорание и потускнение его глаз.
Matthew read the name on the old "man's" tunic.Мэтью прочитал имя на тунике "старика".
"Aeschylus?"- Эсхил?
The old "man" nodded eagerly.