В кольцах Сатурна | страница 20



У него было не только имя своего прототипа, но и его специальные знания.
The look he bestowed upon Old Matt North artfully combined aristocratic arrogance and militaristic contempt.Взгляд, которым он наградил Старого Мэтью Норта, искусно объединяло в себе аристократическое высокомерие и презрение военного к штатскому.
When Matthew said, "I'm Matthew North - Mrs. Zeus Christopoulos IX is expecting me," the roguard acted as though he hadn't heard.- Я Мэтью Норт. Госпожа Зевс Кристопулос IX ожидает меня, - сказал Мэтью. Робохранник сделал вид, что не слышит.
Nevertheless, he relayed the information into the tiny radio attached to his helmet.Тем не менее, он тут же передал информацию по крошечной рации, вмонтированной в его шлем.
A moment later Hera Christopoulos' imperious voice sounded crisply on the night air:Мгновение спустя в тихом ночном воздухе прозвучал властный голос Геры Кристопулос:
"Well, let him in, you synthetic snob!- Ну, впусти же его, ты, синтетический сноб!
I told you this afternoon that you were to pass him."'Я еще днем сказала тебе, что ты должен его пропустить.
Without a word Alexander the the Great stepped to one side and pointed toward the multicolumned facade of the House of Christopoulos with his laser-lance.Ни слова не говоря, Александр Великий шагнул в сторону и указал своим лазерным копьем на фасад с множеством колонн Дома Кристопулоса.
Still shivering from his wind-beset walk across the flats, Matthew approached the Pentelic marble steps, all the while staring nervously up at the frieze upon which were carved bas-reliefs pf the divine consorts of the original Zeus - Metis, Maia, Leto, Dione, Demeter, Mnemosyne, Themis, and Eurynome.Все еще дрожа от ветра, пронизывавшего его, пока он шел от Г остиницы, Мэтью направился по мраморной лестнице, нервно поглядывая на вырезанные барельефы божественных жен предыдущих Зевсов: Метиксу, Майю, Лето, Диону, Деметру, Мнемозину, Фемиду и Эвриному.
Above the cornice and centered beneath the peak of the gable was a big bas-relief of Hera that rather startlingly resembled the flesh-and-blood Hera with whom he was about to break bread.Выше карниза и как раз под пиком фронтона был большой барельеф Геры, поразительно похожий на живую Г еру, с которой он собирался преломить хлеб.
Flanking it on either side, in attitudes of abject adoration, were bas-reliefs of various mortals who had contributed to the glory that was Greece.