Неудавшееся бегство | страница 7



Ну, разумеется, остановился он у ван Вика - все голландцы останавливаются в его отеле. В один прекрасный день сидел он за столиком в гостиничном дворе, потягивал коктейль - и тут вдруг вошел китаёза, нагло уставился на него, потом сразу же вышел.
The Dutchman told me he was just paralyzed.Голландец сказал мне, что был тогда просто-таки парализован.
The fellow could have stuck his kriss into him there and then and he wouldn't have been able to move a hand to defend himself.Этот тип мог бы вонзить в него свой крис - он не в состоянии был даже поднять руку, чтобы защититься.
The Dutchman knew he was just biding his time, that damned native was going to kill him, he saw it in his eyes; and he went all to pieces."Г олландец понимал, что в его силах лишь оттягивать время расплаты, что проклятый китаец поклялся его прикончить - он читал это в его раскосых глазах. У него просто опустились руки.
"But why didn't he go to the police?" I asked.- Но почему он не пошел в полицию? - спросил я.
"I don't know.- Не знаю.
I expect it wasn't a thing he wanted the police to be mixed up in."Думаю, это дело было не из тех, в которые впутывают полицию.
"But what had he done to the man?"- А чем он насолил этому китайцу?
"I don't know that either.- Тоже не знаю.
He wouldn't tell me.Он не пожелал мне об этом рассказывать.
But by the look he gave when I asked him, I expect it was something pretty rotten.Но когда я спросил его об этом, на лице его появилось такое выражение, что я подумал: он, должно быть, совершил какой-то отвратительный поступок.
I have an idea he knew he deserved whatever the Achinese could do."Теперь мне кажется, что он знал: что бы этот китаёза с ним ни сделал, он это заслужил.
My host lit a cigarette.Хозяин дома закурил сигарету.
"Go on," I said.- Продолжайте, - сказал я.
"The skipper of the boat that runs between Singapore and Kuching lives at the Van Wyck between trips and the boat was starting at dawn.- Шкипер с судна, что курсирует между Сингапуром и Кучингом, живет между рейсами в отеле ван Вика. В очередной рейс он должен был отправиться на рассвете.
The Dutchman thought it a grand chance to give the fellow the slip; he left his luggage at the hotel and walked down to the ship with the skipper, as if he were just going to see him off, and stayed on her when she sailed.Голландцу показалось, что это отличный случай улизнуть от врага. Он оставил багаж в отеле и вместе со шкипером направился к судну, как будто провожая своего знакомого; когда же корабль отвалил от берега, голландец остался на борту.