|
Slowly his hand went to his head, and off came his cap. | Медленно, очень медленно он поднял руку к голове и снял кепку. |
"My little girl would have a place like this," he muttered half-aloud. | - У моей маленькой девочки могла бы быть такая же комната, - еле слышно пробормотал он. |
The fact that Bill had no little girl or big one either, that he was indeed quite unmarried, is no reason to suspect the sincerity of his emotion. | Тот факт, что у Билла не было ни маленькой девочки, ни большой, что он даже не был женат и жениться не собирался, не мог служить основанием для подозрений, что его эмоции были неискренними. |
Some fathers might argue that it is in fact a reason to believe in it; but we are interested only in what actually happened. Undoubtedly what Bill meant was this, that if he had had a little girl of his own he would have wanted for her such a room as this one. | Несомненно, Билл имел в виду, что если бы у него была маленькая дочка, то он хотел бы, чтобы у нее была такая же прелестная комнатка. |
He moved close to the bed and stood there looking down at its occupant. | Он подошел поближе к кровати и остановился, не отрывая взгляда от юной хозяйки детской. |
What he was thinking was that he had never before realized that a creature could be so utterly helpless without thereby incurring the contempt of a strong man. | Он размышлял о том, о чем никогда раньше не задумывался, что человек может быть таким беспомощным без того, чтобы тем самым вызвать презрение у взрослого сильного мужчины. |
There was something strangely stirring in the thought. | Билл чувствовал странное волнение. |
Perhaps after all physical force was not the only power worth having. | Возможно, после совершенного им физического насилия он осознал, что здесь его власть, как более сильного, ничего не стоит. |
Here was this little child lying there utterly helpless before him-utterly helpless, and yet in fact far more secure from injury at his hands than a powerful man would have been. | Здесь был маленький ребенок, совсем беззащитный перед ним - абсолютно беззащитный, и по этой причине он находился в большей безопасности, чем взрослый мужчина. |
No, force was not made to be used against helpless beings like her. | Нет, он не смог бы заставить себя применить силу к этой беспомощной девчушке. |
What would he do if she should awake and cry out? | А что он станет делать, если она вдруг проснется и заплачет? |
He would talk to her and quiet her. | Тогда он заговорит с ней и успокоит. |