Эридан | страница 49



Even then she won't even look at me.И даже тогда она не посмотрит на меня.
You see, with a girl like her you don't just barge right up and say 'I love you.'Понимаешь, ты не можешь просто так подойти и сказать "я люблю тебя" такой девушке, как она.
You sort of worship her from afar and wait for her to notice you're alive.Ты боготворишь ее издали и ждешь, когда она заметит, что ты существуешь.
I can just imagine what she'd say if I did tell her I loved her, I can just imagine!"Я могу себе представить, что она скажет, если я признаюсь ей в любви, я могу себе представить!
"Well, gosh," Skip said, "it wouldn't hurt to try it and see."- Черт возьми, - сказал Скип, - можно попробовать и посмотреть, что получится.
Carpenter shook his head.Карпентер покачал головой.
"I haven't got the nerve.- У меня не хватит духа.
Anyway, I've no right to expect her to love me back.Так или иначе, я не имею права ожидать, что она полюбит меня.
All I am is a truck driver.Я всего лишь водитель трицератанка.
What could I ever do for a girl like her?"Что я могу дать такой девушке, как она?
"You could love her.- Вы можете любить ее.
You see, Mr. Carpenter, I haven't been desentimentalized yet, so I know what real love is.Видите, мистер Карпентер, я еще не десентиментализирован, поэтому я знаю, что такое настоящая любовь.
And I should think that if you really loved a girl, she wouldn't have a right to expect much of anything else."Я точно знаю, если вы по-настоящему полюбили девушку, она не может ожидать от вас еще чего-то большего.
"It doesn't work that way.- Это не срабатывает.
You people in Mars-present have the right idea.Жители Марса настоящего правы.
A marriage should be based on both love and business, even if the love isn't quite the real thing.Брак должен держаться на любви и деловых отношениях, даже если особой любви и нет.
You can love someone all you please, but unless the marriage has something else to hold it together, it won't work."Ты можешь любить кого-нибудь сколько тебе угодно, но если семья не скреплена чем-нибудь еще, ничего не получится.
"I think this is a silly argument, Mr. Carpenter, because I'll bet truck drivers like you make lots of money."- Я думаю, это слабоватый аргумент, мистер Карпентер, потому что, готов поспорить, водитель трицератанка навроде вас зарабатывает кучу денег.
"And I think," Carpenter said, "that it's high time a certain young man I know should go to bed."- А я думаю, - сказал Карпентер, - что сейчас самое время одному известному мне молодому человеку отправиться спать.