Эридан | страница 45



- Никто в моем времени не знает, что с ними произошло. Когда закончился меловой период, они исчезли - меловым периодом мы называем тот отрезок времени, в котором мы сейчас находимся.
The North American Paleontological Society thought they were going to find out what happened when they began using Llonka time machines, but they've never been able to.В Североамериканском палеонтологическом обществе думали, что, как только они начнут использовать машину времени Ллонка, им удастся разузнать, что с ними случилось, но у них ничего не вышло.
Whenever I or one of the other past holographers aims for the last thousand years or so of the Cretaceous, we wind up in a place-time much farther back than the one we wanted."Всякий раз, когда я или другие голографисты -исследователи прошлого собираемся отправиться в последнее тысячелетие мелового периода или около этого, мы промахиваемся и попадаем в другое, гораздо более раннее прошлое, чем в то, в которое мы хотели прыгнуть.
"The Ku, I'll bet.- Бьюсь об заклад, это Кью.
They don't want you to find out."Они не хотят, чтобы вы все разузнали.
Like Eridahn, the word had come through Carpenter's hearrings unscathed.Как и Эридан, это слово сережки-говорешки перевести не смогли.
"The Ku?"- Кью?
"They seeded Mars. With human and other forms of life.- Они засеяли Марс человеческой и другими формами жизни.
It must be that someday they're going to seed Earth with human life too. Human life exactly like the human life on Mars.Должно быть, они собираются когда-нибудь засеять человеческой жизнью и Землю тоже.
Your having come back here from the future proves it."Ваше путешествие сюда из будущего подтверждает это.
"If they're going to seed Earth with human life, why did they seed it first with reptiles?"- Если они собираются засеять Землю человечеством, почему они вначале насадили рептилий?
"The reptiles are probably an experiment. One that maybe didn't work."- Не исключено, что рептилии - эксперимент, в котором, возможно, что-то пошло не так.
Carpenter thought of Darwin, but he saw no point in outlining the theory of evolution for the benefit of a nine-year-old boy from Mars.Карпентер вспомнил Дарвина, но излагать теорию эволюции девятилетнему мальчику с Марса показалось ему бессмысленным занятием.
"What exactly are the Ku, Skip?"- На что они похожи, эти Кью, Скип?
"Nobody knows.- Никто толком не знает.
It's theorized they're from another galaxy. But nobody knows why they do things.