Эридан | страница 20



But if one had been, surely he would have heard about it.Впрочем, если бы такое случилось, он, разумеется, узнал бы об этом.
And then there were the hearrings to contend with.И потом, были еще сережки-говорешки, существование которых также опровергало его сомнения.
They definitely suggested an alien technology and brought up another consideration as well, for if they were rendering an idiomatic translation of everything the boy said, he was bound to seem more than ever like an American simply because he talked like one.Если они, как говорил мальчик, осуществляли идиоматический перевод для каждого, то это определенно указывало на использование инопланетных технологий, а тот факт, что, как ему казалось, Скип говорит как американец, был всего-навсего связан с использованием сережек-говорешек.
But at the moment Skip's and his sister's provenance was not Carpenter's major concern.Но в настоящий момент происхождение Скипа и его сестры не очень заботило Карпентера.
Whether they were from Mars or not, both they and he were being pursued by three clowns in three pseudopteranodons, and somehow he was going to have to give the pursuers the slip.Были ли они с Марса или нет, за ними и за ним самим гнались трое клоунов в поддельных птеранодонах, и он собирался как-то улизнуть от них.
He had been guiding Sam on an erratic course through the stand of trees, and the reptivehicle had by now reached the stand's northern edge.Все это время он вел Сэма зигзагами через рощу, и наконец ящероход достиг ее северной границы.
Carpenter halted the big machine just within the outermost trees and studied the section of the plain beyond them.Карпентер остановил машину у крайних деревьев и осмотрел часть равнины за ними.
About a quarter of a mile away was another stand of trees, a much larger one.Примерно в четверти мили от него располагалась другая, более крупная роща.
He looked at the sky. He saw no sign of the pteranodons.Он взглянул на небо и не обнаружил никаких признаков птеранодонов.
He listened, heard only the rhythmic purring of Sam's engine.Прислушавшись, он различил только ритмичное урчание двигателя Сэма.
But the pteranodons were not audible when they remained high above the ground, and the overhanging foliage hid most of the sky.Но птеранодонов нельзя было услышать, когда они находились высоко над землей, а нависающая листва скрывала большую часть неба.
There were four courses of action open to him: (1) he could keep Sam under cover until night; (2) he could alter the reptivehicle's illusion field so that Sam would blend in with the plain cover; (3) he could jump the reptivehicle back in time; (4) he could rev up its engine and make a dash for the stand of trees.