Эридан | страница 15



She looked up through the windshield, and her face became as white as it had been when Carpenter first saw her in the ginkgo tree.Она посмотрела наверх сквозь лобовое стекло, и ее лицо стало таким же белым, как оно было, когда Карпентер впервые увидел ее на гинкго.
"It's them!" she gasped.- Это они, - прошептала она.
"They've found us!"- Они нас нашли!
Following her gaze, Carpenter saw three huge winged shapes in the afternoon sky.Проследовав за ее взглядом, он увидел в послеполуденном небе три огромных силуэта.
Pteranodons! He thought."Птеранодоны!" - подумал он.
They were homing in on the triceratank like a trio of prehistoric dive bombers.Они атаковали трицератанк подобно тройке доисторических пикирующих бомбардировщиков.
Seizing Skip's hands, he pulled the boy up into the compartment and told him to get back into the cabin with his sister.Схватив Скипа за руки, он втащил его в кабину и отправил в каюту вместе с сестрой.
He looked at the pteranodons again.Он посмотрел на птеранодонов вновь.
They were too close for him to use Sam's howitzers.Они были слишком близко, чтобы использовать рогопушки Сэма.
He slammed the passenger-side door and slid over behind the wheel.Он захлопнул пассажирскую дверь и скользнул за штурвал.
The pteranodons meant business.Птеранодонов явно интересовал Сэм.
The first one came so close its right aileron brushed Sam's frilled headshield, the fuselage of the second almost touched his back.Первый был уже так близко, что его правый элерон задел гофрированный головной гребень Сэма, а фюзеляж второго коснулся спины ящерохода.
The third made a shallower dive, then zoomed back into the sky with the others.Третий вышел из пикирования на большей высоте и взмыл в небо вместе с остальными.
Their tailjets left three twin wakes of smoke.Их реактивные двигатели оставили три пары выхлопных струй.
Chapter 2Глава 2
CARPENTER SAT UP straight in the drivers seat.КАРПЕНТЕР ТАК И ПОДСКОЧИЛ в своем сиденье.
Ailerons?Элероны?
Fuselage?Фюзеляж?
Tailjets?Реактивные двигатели?
Pteranodons?Птеранодоны?
He activated Sam's shield field and extended its invisible barrier to a distance of three feet beyond the reptivehicle's exterior.Он включил защитное поле и выдвинул невидимый барьер на три фута наружу от поверхности ящерохода.
Then he threw the big machine into gear and directed it toward a nearby stand of trees.Потом он включил первую передачу и направил машину к ближайшей роще.