|
Maybe gravity on Mars is stronger now than it will be in the future." | Может быть, в настоящее время сила тяжести на Марсе больше, чем на Марсе в будущем. |
"That doesn't make any sense." | - Но это невозможно. |
"Then maybe there's more gravity on Mars-future than you think. | - Тогда, вероятно, сила тяжести на Марсе будущего больше, чем вы думаете. |
Have you ever been there, Mr. Carpenter? | Вы когда-нибудь были там, мистер Карпентер? |
Has anyone from Earth-future?" | Или кто-нибудь с Земли будущего? |
"No. | - Нет. |
But we know what the gravity is." | Но мы знаем, что на Марсе сила тяжести меньше. |
"Maybe if someone from Earth landed there and walked around, they'd he surprised." | - Может быть, если кто-нибудь с Земли высадится там и пройдется, он будет удивлен. |
Carpenter, realizing he was getting nowhere, relinquished the argument. | Карпентер понял, что возразить ему нечего, и отбросил свои аргументы. |
Perhaps the two kids really were from Mars. | Возможно, детишки действительно были с Марса. |
Perhaps they really had been kidnapped. | Возможно, их действительно похитили. |
But they could be from Earth-future and still have been kidnapped. | Но они также могли быть с Земли будущего, где их тоже могли похитить. |
He began to feel foolish about telling them about the Llonka time machine and about NAPS and about Sam. | Он начал чувствовать себя глупцом после того, как рассказал им о машине времени Ллонка, NAPS и о Сэме. |
Probably they had learned all about modem-day paleontological work in school. | Возможно, в школе они слышали о работе современных палеонтологов все. |
Then why had their eyes grown so large? | Но почему их глаза раскрылись так широко? |
The sun was halfway down the afternoon slope of the Cretaceous sky, and its light, slightly muted by the hazy atmosphere, lay softly upon Deidre's and Skip's faces. | Послеполуденное солнце прошло половину своего пути по небосклону мелового периода, и его лучи, слегка рассеянные влажной атмосферой, мягко ложились на лица Дидри и Скипа. |
He saw how thin their cheeks were; he looked at their thin arms. | Он заметил, что их щеки были худыми, а руки -тонкими. |
If they really had been kidnapped, the kidnappers certainly had not fed them very well. | Если их действительно похитили, то похитители точно не кормили их как надо. |
Could they possibly be from Mars? | Может быть, они действительно были с Марса? |
Granted, they did not look like Martians, but such an observation was absurd in view of the fact that he did not know what Martians were supposed to look like. |