Бактрианы и дромадеры, Клем | страница 7
Clem began to meet this man (Why should we lie about it? | Клем встретился с этим человеком (к чему скрывать? |
His name was Joe Zabotsky.) not at the firm, but at an after-hours place which he knew Joe frequented. | Его звали Джо Заботски), но не в фирме, а после работы в одном месте, где, как он знал, Джо часто бывал. |
Joe heard Clem's story and believed it - after he had phoned (in Clem's presence) the other Clem, located him a thousand miles away, and ordered an additional month's supply of the unique product which they didn't really need, things being a little slow in all lines right then. | Джо выслушал историю Клема и поверил ему -после того, как позвонил (в присутствии Клема) другому Клему, определил, что тот в тысяче миль от него, и заказал дополнительный месячный запас их уникального продукта, который ему не был сейчас нужен. |
After that, Clem would get around to see Joe Zabotsky an average of once a month, about the time he figured the other Clem had just completed his monthly New York call. | После этого Клем видался с Джо в среднем раз в месяц, примерно сразу после того, как другой Клем, по его соображениям, совершал свой ежемесячный звонок в Нью-Йорк. |
"He's changing a little bit, and so are you," Joe told Clem one evening. | - Он немного меняется, как и ты, - сказал однажды вечером Джо. |
"Yeah, it was with him just about like with you. | - Да-да, с ним было то же самое, что и с тобой. |
He did lose a lot of weight a while back, what you call the critical day, and he gained it back pretty quick just like you did. | Он сильно похудел довольно давно, в тот день, который ты назвал критическим, и быстро снова набрал вес, совсем как ты. |
It bugs me, Clem, which of you I used to know. | Меня мучит вопрос, Клем, кого же из вас я знал. |
There are some old things between us that he recalls and you don't; there are some that you recall and he doesn't; and dammit there are some you both recall, and they happened between myself and one man only, not between myself and two men. | Есть что-то между нами, что он помнит, а ты нет; есть то, что ты помнишь, а он нет; и, черт побери, есть такие вещи, которые помните вы оба, но они касаются только меня и еще одного человека, но не меня и еще двоих. |
"But these last few months your face seems to be getting a little fuller, and his a little thinner. | За эти несколько месяцев твое лицо, кажется, слегка округлилось, а его слегка похудело. |
You still look just alike, but not quite as just-alike as you did at first." |
Книги, похожие на Бактрианы и дромадеры, Клем