Бактрианы и дромадеры, Клем - Рафаэль Алоизиус Лафферти

Бесплатно читаем книгу Бактрианы и дромадеры, Клем - Рафаэль Алоизиус Лафферти без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Бактрианы и дромадеры, Клем - Рафаэль Алоизиус Лафферти

Рафаэль Алоизиус Лафферти - Бактрианы и дромадеры, Клем о чем книга


С коммивояжером Клемом случилась неприятность: он в одночасье похудел на 45 килограмм. Но это лишь верхушка айсберга, ведь вслед за этим Клему удалось связаться... с самим собой!

Читать онлайн бесплатно Бактрианы и дромадеры, Клем, автор Рафаэль Алоизиус Лафферти




R. A. LaffertyР. А. Лафферти
Camels And Dromedaries, ClemБактрианы и дромадеры, Клем
"Greeks and Armenians, Clem.- Греки и армяне, Клем.
Condors and buzzards."Кондоры и сарычи.
"Samoyeds and Malemutes, Clem.- Самоеды и маламуты, Клем.
Galena and molybdenite."Галенит и молибденит.
Oh here, here!Стоп, стоп, стоп!
What kind of talk is that?Это что за разговор такой?
That is definitive talk.Это важнейший разговор.
That is fundamental talk.Это фундаментальнейший разговор.
There is no other kind of talk that will bring us to the core of this thing.Никакой другой разговор не приведет нас к сути.
Clem Clendenning was a traveling salesman, a good one.Клем Кленденнинг был коммивояжер, хороший коммивояжер.
He had cleared $35,000 the previous year.В последний свой год распродал товара на тридцать пять тысяч.
He worked for a factory in a midwestern town. The plant produced a unique product, and Clem sold it over one-third of the nation.Работал на фабрику из одного городка на Среднем Западе, фабрика делала некий уникальный продукт, Клем продал его более чем трети всей страны.
Things were going well with him.Дела у него шли отлично.
Then a little thing happened, and it changed his life completely.Потом случился один пустяк, полностью изменивший его жизнь.
Salesmen have devices by which they check and double-check.У торговцев свои способы проверки и перепроверки.
One thing they do when stopping at hotels in distant towns; they make sure they're registered.Вот что они делают, когда останавливаются в гостиницах далеких городов: убеждаются, что зарегистрированы.
This sounds silly, but it isn't.Только кажется, что это глупо.
A salesman will get calls from his home office and it is important that the office be able to locate him.Торговцу звонят из конторы, очень важно, чтоб с ним можно было связаться.
Whenever Clem registered at a hotel he would check back after several hours to be sure that they had him entered correctly.Каждый раз, заселяясь в гостиницу, Клем проверял, правильно ли его записали.
He would call in from somewhere, and he would ask for himself.Через пару часов он звонил откуда-нибудь и спрашивал сам себя.
And it sometimes did happen that he was told he was not registered.Случалось, ему говорили, что такого не значится.
At this Clem would always raise a great noise to be sure that they had him straight thereafter.Тогда Клем всегда поднимал большой шум и был уверен, что теперь-то записан верно.
Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.