Бактрианы и дромадеры, Клем | страница 5



Вором он себя не считал; это его деньги; не должны же они достаться другому ему?
If there were two of them, then let there be two sets of accounts.Если их было двое, то и счетов должно быть в удвоенном количестве.
Now to get going fast.Потом быстро восвояси.
He continued to feel odd. He weighed himself.Все еще чувствуя себя странно, он взвесился.
In spite of his great eating lately, he had lost a hundred pounds.Несмотря на то, что в последнее время он много жрал, он похудел на сто фунтов.
That's enough to make anyone feel odd.Тут каждый себя странно почувствует.
He went to New York City to lose himself in the crowd and to think about the matter.Он поехал в Нью-Йорк, чтобы затеряться в толпе и все обдумать.
And what was the reaction at his firm and at his home when he turned up missing?А как отнеслась к его отсутствию фирма?
That's the second point.В том-то и дело.
He didn't turn up missing.Не было никакого отсутствия.
As the months went by he followed the doings of his other self.Нескольких месяцев он следил за тем, что делает второй он.
He saw his pictures in the trade papers; he was still with the same firm; he was still top salesman.Он видел свои фото в деловой прессе; он трудился все в той же фирме, и по-прежнему был лучшим продавцом.
He always got the hometown paper, and he sometimes found himself therein.Он постоянно покупал газеты из своего города, и иногда находил в них себя.
He saw his own picture with his wife Veronica.Он видел фото самого себя с женой Вероникой.
She looked wonderful and so, he had to admit, did he.Она выглядела прекрасно, так же, пришлось признать, как и он сам.
They were still on the edge of the social stuff.Они все так же были на верхней ступени социальной лестницы.
"If he's me, I wonder who I am?" Clem continued to ask himself.- Если он это я, интересно, кто же тогда я? - без устали спрашивал себя Клем.
There didn't seem to be any answer to this.На это не было никакого видимого ответа.
There wasn't any handle to take the thing by.Даже ухватиться было не за что.
Clem went to an analyst and told his story.Клем пошел к психоаналитику и все рассказал.
The analyst said that Clem had wanted to escape his job, or his wife Veronica, or both.Тот сказал, что Клем хочет избавиться или от работы, или от Вероники, или от того и другого.
Clem insisted that this was not so; he loved his job and his wife; he got deep and fulfilling satisfaction out of both.Клем настаивал, что все не так; он любит и работу, и жену, и полностью ими удовлетворен.