- Кто вы? - спросил он пусто. |
"I hear you breathing scared. | - Я слышу, как испуганно вы дышите. |
I know your sound. | Я знаю этот звук. |
Gaaah - it's me!" And the voice on the phone was also breathing scared. | Аааа! - да это же я! - и голос в трубке тоже задышал испуганно. |
"There has to be an answer," he told himself. | - Должно быть всему объяснение, - сказал Клем сам себе. |
"I'll just go to my room and take a hot bath and try to sleep it off." | - Я просто пойду к себе в номер, полежу в горячей ванне и постараюсь выспаться. |
Then he roared back: | И заорал в ответ: |
"Go to my room! | - Просто пойду к себе в номер! |
Am I crazy? | Я с ума сошел? |
I have just called my room. | Я только что звонил к себе в номер. |
I am already there. | Я уже там. |
I would not go to my room for one million one hundred and five thousand dollars." | Я не пойду к себе в номер и за один миллион сто пять тысяч долларов. |
He was trembling as though his bones were too loose for his flesh. | Он дрожал так, словно плоть его свободно висела на костях. |
It was funny that he had never before noticed how bony he was. | Странно, он никогда раньше не замечал, какой он костистый. |
But he wasn't too scared to think straight on one subject, however crooked other things might be. | Но у него было достаточно смелости, чтобы честно думать о странностях, какими бы пугающими они ни были. |
"No, I wouldn't go back to that room for any sum. | - Нет, ни за какие деньги не вернусь я в номер. |
But I will do something for another sum, and I'll do it damned quick." | Но я сделаю кое-что за другие деньги, и сделаю это чертовски быстро. |
He ran, and he hasn't stopped running yet. | Он побежал, и бежал не останавливаясь. |
That he should have another self-made flesh terrified him. | Чтоб еще одно самозародившееся тело не привело его снова в ужас. |
He ran, but he knew where he was running for the first stage of it. | Он бежал прочь, но куда именно бежать сначала, он знал. |
He took the night plane back to his hometown, leaving bag and baggage behind. | Не забрав багажа, сел на ночной самолет в родной город. |
He was at the bank when it opened in the morning. | Утром к самому открытию он пришел в банк. |
He closed out all his accounts. | Закрыл все свои счета. |
He turned everything into cash. | Обратил их в кэш. |
This took several hours. | Это заняло несколько часов. |
He walked out of there with $83,000. | Вышел из банка с восьмьюдесятью тремя тысячами. |
He didn't feel like a thief; it was his own; it couldn't have belonged to his other self, could it? |