|
We'll make it work." | Должно сработать. |
"You have a lot going for you, Veronica," Clem said. | - Вообще ты уже далеко продвинулась, Вероника,- сказал Клем. |
"You've always been a double-dealer. | - Ты всегда была лицемеркой. |
And your own mother always said that you were two-faced." | А мама твоя говорила, что ты двуличная. |
"Oh, I know it, I know it! | - Да, знаю я, знаю! |
We'll do everything. | Мы все сделаем. |
We'll make it work. | У нас все сработает. |
We'll leave no stone unthrown." | Мы камня на камне не оставим. |
"You've got to become a pair, Veronica," Clem said at one of their sessions. | - Тебе нужно стать парой, Вероника, - сказал Клем в один из сеансов. |
"Think of pairs." | - Думай о парах. |
"Crocodiles and alligators, Clem," she said, "frogs and toads. | - Крокодилы и аллигаторы, Клем, - сказала она. -Лягушки и жабы. |
Eels and lampreys." | Угри и миноги. |
"Horses and asses, Veronica," Clem said, "elk and moose. | - Лошади и ослы, Вероника, - сказал Клем. - Лось и олень. |
Rabbits and hares." | Кролики и зайцы. |
"Mushrooms and toadstools, Veronica," Clem said. | - Грибы и поганки, Вероника, - сказал Клем. |
"Mosses and lichens. | - Мхи и лишайники. |
Butterflies and moths." | Бабочка и моль. |
"Camels and dromedaries, Clem," Veronica said. | - Бактрианы и дромадеры, Клем, - сказала Вероника. |
"Salamanders and newts, dragonfly and damselfly." | - Саламандры и тритоны, стрекозы разнокрылые и равнокрылые. |
Say, they thought about pairs by the long ton. | Словом, они думали о парах целыми тоннами. |
They thought every kind of sundering and divisive thought. | Они думали обо всем разделительном и расщепительном. |
They plumbed the depths of psychology and biology, and called in some of the most respected quacks of the city for advice. | Они погружались в глубины психологии и биологии, и к ним приходили самые уважаемые знахари в городе. |
No people ever tried anything harder. | Никто в истории рода людского не был упорнее в достижении цели. |
Veronica and Clem and Clem did everything they could think of. | Что только ни придумывали Вероника, Клем и Клем. |
They gave it a month. | Они дали себе месяц. |
"I'll do it or bust," Veronica said. | Сделаю или тресну, сказала Вероника. |
And they came close, so close that you could feel it. | И они подошли близко, так близко, что результат уже можно было пощупать. |
Veronica weighed up a hundred pounds well within the month, and then coasted in on double brandies. | Вероника поправилась на сто фунтов гораздо быстрее, чем прошел месяц, а потом поддерживала уровень двойными бренди. |