Новая Магдалина | страница 16



One day my mistress sent for me-a kind mistress, if ever there was one yet.Однажды госпожа моя послала за мной - она была добрая госпожа.
'Mercy, I am sorry for you; it has come out that I took you from a Refuge; I shall lose every servant in the house; you must go.'- Мерси, мне жаль вас ! Стало известно, что я взяла вас из приюта. Я лишусь всех слуг в доме, вы должны уйти.
I went back to the matron-another kind woman.Я вернулась к смотрительнице - тоже доброй женщине.
She received me like a mother.Она приняла меня как мать.
'We will try again, Mercy; don't be cast down.'- Мы опять попробуем, Мерси, не унывайте.
I told you I had been in Canada?"Я говорила вам, что я была в Канаде?
Grace began to feel interested in spite of herself.Грэс начала невольно интересоваться.
She answered with something like warmth in her tone.Она ответила с какой-то теплотой в голосе.
She returned to her chair-placed at its safe and significant distance from the chest.Она вернулась к своему стулу и поставила его на значительном расстоянии от сундука.
The nurse went on:Сиделка продолжала:
"My next place was in Canada, with an officer's wife: gentlefolks who had emigrated.- Мое второе место было в Канаде, у жены офицера, переселившихся туда дворян.
More kindness; and, this time, a pleasant, peaceful life for me.Они были еще добрее, и на этот раз жизнь моя была приятная и спокойная.
I said to myself,Я говорила себе:
' Is the lost place regained?"Возвратила ли потерянное место?
Have I got back?' My mistress died.Вернулась ли я назад? " Госпожа моя умерла.
New people came into our neighborhood.Новые люди поселились у нас по соседству.
There was a young lady among them-my master began to think of another wife.Между ними была молодая девушка - мой господин начал подумывать о второй жене.
I have the misfortune (in my situation) to be what is called a handsome woman; I rouse the curiosity of strangers.Я имела несчастье (в моем положении) быть, что называется, красивой женщиной, я возбуждала любопытство посторонних.
The new people asked questions about me; my master's answers did not satisfy them.Новые люди расспрашивали обо мне, ответы моего господина не удовлетворяли их.
In a word, they found me out.Словом, разузнали, кто я.
The old story again!Опять старая история!
'Mercy, I am very sorry; scandal is busy with you and with me; we are innocent, but there is no help for it-we must part.'" - Мерси, мне очень жаль, сплетни коснулись вас и меня, мы невинны, но делать нечего - мы должны расстаться".