Новая Магдалина | страница 15



For three years past all that a sincerely penitent woman can do I have done.Три года сряду я делала все, что может сделать искренне раскаивающаяся женщина.
It doesn't matter!Но это не значит ничего!
Once let my past story be known, and the shadow of it covers me; the kindest people shrink."Как только станет известна моя прошлая история и тень ее покроет меня, самые добрые люди будут гнушаться мною.
She waited again.Она опять ждала.
Would a word of sympathy come to comfort her from the other woman's lips?Утешит ли ее слово сочувствия другой женщины?
No!Нет!
Miss Roseberry was shocked; Miss Roseberry was confused.Мисс Розбери была возмущена, мисс Розбери была сконфужена.
"I am very sorry for you," was all that Miss Roseberry could say.- Мне вас жаль, - вот все, что могла сказать мисс Розбери.
"Everybody is sorry for me," answered the nurse, as patiently as ever; "everybody is kind to me.- Меня все жалеют, - ответила сиделка так же спокойно, как всегда, - все ко мне добры.
But the lost place is not to be regained.Но потерянного места в обществе возвратить нельзя.
I can't get back!Я не могу вернуться назад!
I can't get back?" she cried, with a passionate outburst of despair-checked instantly the moment it had escaped her.Я не могу вернуться назад! - вскричала она в горячей вспышке отчаяния и остановилась в ту самую минуту, когда эти слова невольно вырвались у нее.
"Shall I tell you what my experience has been?" she resumed.- Сказать вам, что я испытала? - продолжала Мэрси.
"Will you hear the story of Magdalen-in modern times?"- Выслушаете вы историю современной Магдалины?
Grace drew back a step; Mercy instantly understood her.Грэс отступила на шаг. Мерси тотчас поняла ее.
"I am going to tell you nothing that you need shrink from hearing," she said.- Я не стану рассказывать ничего такого, что вам стыдно было бы слышать, - сказала она.
"A lady in your position would not understand the trials and the struggles that I have passed through.- Женщина в вашем положении не поймет испытаний и борьбы, через которые я прошла.
My story shall begin at the Refuge.Моя история начинается в приюте.
The matron sent me out to service with the character that I had honestly earned-the character of a reclaimed woman.Смотрительница послала меня служить с аттестатом, честно заслуженным мною, - с аттестатом исправившейся женщины.
I justified the confidence placed in me; I was a faithful servant.Я оправдала доверие, оказанное мне, я была верной служанкой.