Мир, которого не может быть | страница 36



Затем он выхватил из костра головешку и стал яростно размахивать ею, пока она не вспыхнула ярко и не превратилась в факел.
Rifle grasped in one hand and the torch in the other, he plunged into the underbrush.Держа ружье в одной руке и факел в другой, он бросился в кусты.
Little chittering things fled to escape him.Мелкие зверюшки метнулись в стороны.
He did not find the Cytha.Он не нашел Циты.
He found chewed-up bushes and soil churned by flying metal, and he found five lumps of flesh and fur, and these he brought back to the fire.Он нашел лишь обожженные кусты и землю, истерзанную пулями, да пять кусков мяса и шерсти, которые принес с собой к костру.
Now the fear that had been stalking him, keeping just beyond his reach, walked out from the shadows and hunkered by the campfire with him.Теперь страх окружал его, держался на расстоянии вытянутой руки, выглядывал из тени и подбирался к костру.
He placed the rifle within easy reach and arranged the five bloody chunks on the ground close to the fire and he tried with trembling fingers to restore them to the shape they'd been before the bullets struck them.Он положил ружье рядом с собой и постарался дрожащими пальцами сложить из пяти кусков мяса и шерсти то, чем они были раньше.
And that was a good one, he thought with grim irony, because they had no shape."Задача не из легких", - думал он с горькой иронией, потому что у кусков не было формы.
They had been part of the Cytha and you killed a Cytha inch by inch, not with a single shot.Они были частью Циты, а Циту надо убивать дюйм за дюймом - ее не возьмешь одним выстрелом.
You knocked a pound of meat off it the first time, and the next time you shot off another pound or two, and if you got enough shots at it, you finally carved it down to size and maybe you could kill it then, although he wasn't sure.В первый раз ты выбиваешь из нее фунт мяса, во второй раз снова - фунт или два, а если у тебя хватит патронов, ты уменьшить ее настолько, что в конце концов можешь и убить. Хоть и не наверняка.
He was afraid.Он боялся. Ему было страшно.
He admitted that he was and he squatted there and watched his fingers shake and he kept his jaws clamped tight to stop the chatter of his teeth.Он признался себе, что ему страшно, и видел, как трясутся его пальцы, и он стиснул челюсти, чтобы унять стук зубов.
The fear had been getting closer all the time; he knew it had moved in by a step or two when Sipar cut its throat, and why in the name of God had the damn fool done it?