Мир, которого не может быть | страница 3



- Если не будет урожая - я разорен.
I'll have to go away.Мне придется убираться отсюда.
Then what happens to you?"Что тогда будет с вами?
"We will grow the corn ourselves."- Мы сами будем выращивать вуа.
"That's a laugh," said Duncan, "and you know it is.- Не смеши меня, - сказал Дункан. - Ты же знаешь, что это чепуха.
If I didn't kick your backsides all day long, you wouldn't do a lick of work.Если я не буду вас подталкивать целыми днями, -вы и пальцем не пошевелите.
If I leave, you go back to the bush.Если я уеду, - вы вернетесь в лес.
Now let's go and get that Cytha."А теперь пошли за Цитой.
"But it is such a little one, mister!- Но она такая маленькая, господин!
It is such a young one!Она такая молодая!
It is scarcely worth the trouble.Она не стоит того, чтобы из-за нее беспокоиться.
It would be a shame to kill it."Просто стыдно ее убивать.
Probably just slightly smaller than a horse, thought Duncan, watching the native closely."Может, чуть поменьше лошади, - подумал Дункан, не спуская глаз с Зиккары.
It's scared, he told himself. It's scared dry and spitless.- А он перепуган, даже поджилки трясутся".
"Besides, it must have been most hungry.- Она, наверное, была очень голодная.
Surely, mister, even a Cytha has the right to eat."Господин, даже Цита имеет право есть.
"Not from my crop," said Duncan savagely.- Только не мой урожай, - жестко сказал Дункан.
"You know why we grow the vua, don't you?- Ты знаешь, почему мы выращиваем вуа.
You know it is great medicine.Ты знаешь, что это - хорошее лекарство.
The berries that it grows cures those who are sick inside their heads.Ягоды вуа вылечивают людей, у которых болезнь в голове.
My people need that medicine-need it very badly.Моим людям это лекарство очень нужно.
And what is more, out there-" he swept his arm toward the sky-"out there they pay very much for it."Больше того, там... - он поднял руку вверх, к небу, - там они очень хорошо платят за ягоды вуа.
"But, mister...."- Но, господин...
"I tell you this," said Duncan gently, "you either dig me up a bush-runner to do the tracking for me or you can all get out, the kit and caboodle of you.- Вот что я скажу, - негромко ответил Дункан, -или ты дашь мне проводника, который поможет отыскать Циту, или вы все отсюда выматываетесь.
I can get other tribes to work the farm."Я найду другое племя, которое захочет работать на ферме.
"No, mister!" Zikkara screamed in desperation.- Нет, господин! - закричал в отчаянии Зиккара.