Мир, которого не может быть | страница 27



He still had the rifle.Ружье осталось цело.
The extra drum of ammunition and the knife were on his belt, the bag of rockahominy in his pocket.Запасной магазин и нож были приторочены к поясу, мешочек с рокахомини - в кармане.
The canteens were all they had lost-the canteens and the fire.- Недостает лишь фляги. Фляги и огня".
"We'll have to hole up somewhere for the night," Duncan said.- Придется укрыться где-нибудь на ночь, - сказал Дункан.
"There are screamers on the loose."- Здесь неподалеку крикуны.
He didn't like what he was thinking, nor the sharp edge of fear that was beginning to crowd in upon him.Ему не нравились ни собственные подозрения, ни то, что его сердце начали покалывать иглы страха.
He tried to shrug it off, but it still stayed with him, just out of reach.Он постарался избавиться от этих мыслей, выкинуть из головы, но они остались, лишь спрятались поглубже.
Sipar plucked at his elbow. "Thorn thicket, mister. Over there.- Там колючие кусты, господин.
We could crawl inside.Мы можем заползти в чащу.
We would be safe from screamers."Крикуны нас не отыщут.
It was torture, but they made it.Путешествие сквозь колючки оказалось пыткой, но они все-таки проделали его.
"Screamers and you are taboo," said Duncan, suddenly remembering.- Крикуны и ты - табу, - сказал Дункан.
"How come you are afraid of them?"- Почему ты их боишься?
"Afraid for you, mister, mostly.- Я больше боюсь за тебя, господин.
Afraid for myself just a little.И немножко за себя.
Screamers could forget.Крикуны могут забыть.
They might not recognize me until too late.Они могут не узнать меня, а потом будет поздно.
Safer here."Тут безопасней.
"I agree with you," said Duncan.- Согласен.
The screamers came and padded all about the thicket.Крикуны подошли к кустарнику и топотали вокруг.
The beasts sniffed and clawed at the thorns to reach them, but finally went away.Они фыркали и пытались пробиться сквозь колючки, но в конце концов убрались восвояси.
When morning came, Duncan and Sipar climbed the scarp, clambering over the boulders and the tons of soil and rock that covered their camping place.Утром Дункан с Сипаром поднялись по склону, карабкаясь по громадной груде камней и земли, завалившей их лагерь.
Following the gash cut by the slide, they clambered up the slope and finally reached the point of the slide's beginning.Пройдя по ложбине, прорезанной лавиной, они добрались до того места, откуда начался обвал.
There they found the depression in which the poised slab of rock had rested and where the supporting soil had been dug away so that it could be started, with a push, down the slope above the campfire.