Мир, которого не может быть | страница 16



"Thank you, mister," Sipar said.- Спасибо тебе, господин, - сказал Сипар.
"Food-giver."- Кормилец.
"Huh?" asked Duncan, then caught what the native meant.- А? - спросил Дункан, потом понял, что имел в виду туземец.
"Dive into it," he said, almost kindly.- Ешь, сказал он почти нежно.
"It isn't much, but it gives you strength.- Немного, правда, но восстановит силы.
We'll need strength tomorrow."Завтра они нам понадобятся.
Food-giver, eh?Кормилец, надо же!
Trying to butter him up, perhaps.Может, хочет его умаслить?
In a little while, Sipar would start whining for him to knock off the hunt and head back for the farm.Через некоторое время Сипар начнет ныть, чтобы бросить охоту и вернуться на ферму.
Although, come to think of it, he really was the food-giver to this bunch of sexless wonders.С другой стороны, если подумать, он и на самом деле кормилец этой компании бесполых существ.
Corn, thank God, grew well on the red and stubborn soil of Layard-good old corn from North America.Слава Богу, кукуруза хорошо прижилась на красной, упрямой почве Лейарда - добрая старая кукуруза из Северной Америки.
Fed to hogs, made into corn-pone for breakfast back on Earth, and here, on Layard, the staple food crop for a gang of shiftless varmints who still regarded, with some good solid skepticism and round-eyed wonder, this unorthodox idea that one should take the trouble to grow plants to eat rather than go out and scrounge for them.На Земле ее скармливают свиньям, делают из нее хлопья к завтраку, а здесь, на Лейарде, она стала основной пищей для осевших кочевников, которые до сих пор не могут отделаться от скептицизма и удивления при мысли о том, как это можно выращивать пищу вместо того, чтобы искать ее по лесам.
Corn from North America, he thought, growing side by side with the vua of Layard."Кукуруза из Северной Америки на Лейарде растет бок о бок с вуа, - размышлял он.
And that was the way it went.- Так оно и идет.
Something from one planet and something from another and still something further from a third and so was built up through the wide social confederacy of space a truly cosmic culture which in the end, in another ten thousand years or so, might spell out some way of life with more sanity and understanding than was evident today.Что-то с одной планеты, что-то с другой, еще что-нибудь с третьей, и таким образом при широком сотрудничестве планет возникает общая космическая культура, которая в конце концов, через несколько тысяч лет, может быть, создаст мир куда более разумный и понимающий, чем тот, что существует сегодня".