За рекой, в тени деревьев | страница 98



''I must learn to use the term properly.''- Мне надо научиться правильно употреблять это слово.
''Don't use it,'' the Colonel said. Then the Colonel asked, ''When do I get the portrait?''- Не стоит употреблять его вообще. - Потом он спросил: - А когда я получу твой портрет?
''Tonight if you wish it.- Если хочешь, сегодня.
I'll have someone wrap it and send it from the house.Я попрошу, чтобы его упаковали и послали тебе.
Where will you hang it?''Где ты его повесишь?
' 'In my quarters.''- У себя дома.
''And no one will come in and make remarks and speak badly of me?''- А туда никто не придет и не будет надо мной смеяться и говорить гадости?
''No.- Нет.
They damn well will not.Пусть только попробует.
Also I'll tell them it is a portrait of my daughter.''И потом, я им скажу, что это портрет моей дочери.
' 'Did you ever have a daughter?''-А у тебя когда-нибудь была дочь?
''No. I always wanted one.''- Нет, но мне всю жизнь хотелось, чтобы она была.
' 'I can be your daughter as well as everything else.''- Но я могу быть тебе и дочерью тоже.
' 'That would be incest.''- Тогда это будет кровосмешением.
''I don't think that would be so terrible in a city as old as this and that has seen what this city has seen.''- В таком старинном городе, как наш, это никого не испугает. Чего тут только не видали!
' 'Listen, Daughter.''- Послушай, дочка...
' 'Good,'' she said. ''That was fine. I liked it.''- Вот и хорошо, - сказала она. - Мне это очень нравится.
''All right,'' the Colonel said and his voice was thickened a little. ''I liked it, too.''- Ну и слава богу, - сказал полковник. Его голос звучал чуть-чуть хрипло. - Мне тоже нравится.
''Do you see now why I love you when I know better than to do it?''- Теперь ты понимаешь, за что я тебя люблю, хоть и знаю, что этого не надо?
''Look, Daughter. Where should we dine?''- Послушай, дочка... Где мы будем ужинать?
' 'Wherever you like.''-Где хочешь!
' 'Would you eat at the Gritti?''-Давай поужинаем в "Гритти"?
' 'Of course.''- Давай.
' 'Then call the house and ask for permission.''- Тогда позвони домой и спроси разрешения.
''No.- Не хочу.
I decided not to ask permission but to send word where I was dining. So they would not worry.''Я не буду просить разрешения, я просто им скажу, где я ужинаю, чтобы они не беспокоились.
' 'But do you really prefer the Gritti?''- Но ты в самом деле хочешь ужинать в "Гритти"?
' 'I do.- Конечно.
Because it is a lovely restaurant and it is where you live and anyone can look at us that wants to.''